"wenn das nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا لم يكن
        
    • إذا لم تكن
        
    • إن لم يكن
        
    • إن لم تكن
        
    • ومن غير
        
    • لو لم تكن
        
    • ان لم يكن
        
    • اذا لم يكن
        
    • إذا هو لَيسَ
        
    • وإن لم يكن
        
    • إن لم يجدِ هذا
        
    • إن لم ينجح
        
    • إذا لم يكُن هذا
        
    Schön! Und Wenn das nicht reicht, dann denk an das viele Geld! Open Subtitles و إذا لم يكن هذا كافيـاً فكـر و حسـب فـي المـال
    O ja, hier biete ichs ihm doppelt selbst, Wenn das nicht genügt, bezahle ich es zehnfach, setze Hände, Kopf und Herz zum Pfand. Open Subtitles ـ نعم، أنا أقدّمه اليه الآن في المحكمة نعم، ضعف المبلغ إذا لم يكن ذلك كافياً سأدفع عشرة أمثاله
    Wenn das nicht deine Ex wäre, was würde dein Bauchgefühl dir jetzt sagen? Open Subtitles إذا لم تكن هذه زوجتك السابقة، ماذا سيخبرك حدسك في هذا الوقت؟
    Aber Wenn das nicht der Fall ist, steckt mehr in ihm, als Sie glauben. Open Subtitles لكن إن لم يكن هذا هو الحال، فثمّة المزيد به أكثر مما تتصوّرين
    Nun, Wenn das nicht unser neuer Literat aus dem Süden ist. Open Subtitles ليسلبني الله حياتي إن لم تكن هذه هي الشخصية الأدبية الجديدة القادمة من الجنوب
    Na, Wenn das nicht mal Mr. Tollpatsch höchstpersönlich ist. Open Subtitles حسنٌ، ومن غير السيّد صاحب الأصابع العابثة بنفسه.
    Oh, Wenn das nicht Frau "Für mich Gestorben" ist. Open Subtitles لو لم تكن السيدة زوجة السيد ميّت بالنسبة لي
    Ich meine, Wenn das nicht idiotisch ist was dann? Open Subtitles أعني، هيا، إذا لم يكن هذا حمقاً لا أعرف ماذا يكون
    Na, na, na. Wenn das nicht die gefeierte Person von Washington ist. Open Subtitles حسنا ً ، حسنا ً ، حسنا ً إذا لم يكن لنخبة واشنطن
    Darf ich Sie bitten, sie nicht zu feuern, Wenn das nicht zu viel verlangt ist? Open Subtitles هل أستطيع الطلب منك عدم طردها , إذا لم يكن ذلك كثيراً ؟
    Wenn das nicht gelb ist werden die uns schnell schnappen. Open Subtitles إذا لم تكن ذلك , فلسوف يقبضوا علينا بسهولة
    Ich schwöre, Wenn das nicht das Heilige Land ist,... schlage ich vor, die komplette Religion an einen tropischen Strand zu verlegen. Open Subtitles اقسم إذا لم تكن هذه الارض المقدسه سأقترح نقل كل الديانه إلى شاطىء إستوائى
    Aber Wenn das nicht Ihr Traumberuf ist, könnten Sie sofort aufhören. Open Subtitles ولكنني فكرت إذا لم تكن قد اخترت المهنة بنفسك, لم تستمر بالقيام بها؟
    Wenn das nicht O'Neill ist, wer dann? Open Subtitles إن لم يكن هذا أونيل، أريد أن أعرف لمن ننظر بحق الجحيم
    Wenn das nicht nur eine alte Geschichte ist, dann ist es etwas, was wir heilen können. Open Subtitles إن لم يكن هذا تاريخاً قديماً ربما يكون شيئاً يمكننا إصلاحه
    Ich wäre überrascht, Wenn das nicht der Hauptgrund wäre, warum du dir Goldstern und Kanone geholt hast. Open Subtitles لن أكون متفاجئاَ لو قليلاَ إن لم يكن هذا سبباَ كبيراَ لماذا جلبت نجمتك الذهبية ومسدسك
    Nun, Wenn das nicht das beste Argument gegen Gefangenschaft ist, das ich je gehört habe, weiß ich nicht, was dann. Open Subtitles حسناً، إن لم تكن هذه أفضل محادثة سمعتها بشان الأسر.. فلا أدري ماذا تكون.
    Wenn das nicht der Dorn in jedermanns Fleisch ist. Open Subtitles ومن غير الشوكة التي تؤلم الجميع؟
    Ich wäre nicht hier, Wenn das nicht ihre einzige Chance wäre. Open Subtitles ما كنت سأصبح هنا لو لم تكن هذه هي فرصتها الوحيدة.
    Wenn das nicht persönlich ist, dann weiß ich nicht was sonst. Open Subtitles ان لم يكن هذا شخصي، اذاً ليس لدي ادنى فكرة
    Wenn das nicht irgendein Teufelanbetungsding war, dann weiß ich auch nicht. Open Subtitles اذا لم يكن هذا نوعا من انواع طقوس عبدة الشيطان
    Wenn das nicht der Bücherwurm ist, den wir lachend Sohn nannten. Open Subtitles إذا هو لَيسَ عثةَ الكتب المربّعةَ نحن بشكل ضاحك مدعوَّة باسم إبنِنا.
    Und Wenn das nicht reicht, müssen wir noch was Anderes finden, denn sie müssen erfahren, dass das keine sinnlose Tragödie war, dass es Gründe gibt, weshalb das passierte. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك كافياً سيكون علينا إيجاد شيئاً آخر لأن علينا أن نظهر لهم أنها ليست مجرد مأساة عبثية
    Pass auf, Wenn das nicht funktioniert, brauchen wir einen Ausweg - für immer. Open Subtitles إسمع ، إن لم يجدِ هذا نفعاً علينا أن نجد مخرجاً للأبد
    Wenn das nicht funktioniert, kann ich rückblickend genau sagen, ab wann es schief ging. Open Subtitles أتعلمين، إن لم ينجح الأمر، فبإمكاني أعادة النظر و التدقيق في اللحظة التي أخطأنا فيها
    Wenn das nicht in der Akte steht, legt sie weg. Open Subtitles إذا لم يكُن هذا الأمر فى الملف ، فلتستبعده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus