"wenn dieses" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا كانت هذه
        
    • لو كان هذا
        
    • لو كانت هذه
        
    • لو عملتم على تعميم هذه
        
    Was passiert nun, Wenn dieses Gen überall im Hirn wirkt und es überall Querverbindungen gibt? TED الآن ماذا إذا كانت هذه الجينة مظهرة في كل مكان في المخ، حتى يكون كل شيء ملتبس؟
    Wenn dieses Schiff ein Asgard-Schiff zerstörte, sind seine Schilde besser als... Open Subtitles إذا كانت هذه السفينة دمرت سفينة أسغارد إذا الدروع أقوى من أي
    Wenn dieses Teil also nicht von einer 757 stammt , woher stammt es dann und wo sind die Überreste von Flug 77. Open Subtitles إذا كانت هذه القطع لم تأتى من الـ 757 إذن أين محركات الرحلة رقم 77 ؟
    - Was, Wenn dieses Gerät irgendwie... ..eine außerirdische Sprache in Jacks Gehirn geladen hat? Open Subtitles لو كان هذا الجهاز بوسيلة ما قد نقل لغة غريبة لعقل أونيل ؟
    Was, Wenn dieses Virus sich wie ein Güterzug verhält, der irgendeine komische DNS hinter sich herzieht? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الفايروس يعمل كقطار شحن ؟ ساحباً خلفه حمضاً نووياً غريباً ؟
    Wenn dieses Land doch nur einen Weg finden würde Leuten beizubringen, wie man PET-Scans liest. Open Subtitles لو كانت هذه البلد وجدت طريقة ما لتعليم الناس كيفية قراءة الأشعة المقطعية
    Ich wäre Ihnen dankbar, Wenn dieses Schreiben samt Anlage den Mitgliedern des Sicherheitsrats zugeleitet und als ein Dokument des Rates herausgegeben werden könnte. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Wäre es nicht seltsam, Wenn dieses Vorhaben euch in die Welt jenseits des Tors führen würde? Open Subtitles لن اندهش إذا كانت هذه هي مغامرتك تحملك إلي ما وراء هذا العالم
    Aber Wenn dieses Land Scheiße ist, sind die anderen die Fliegen darauf. Open Subtitles أيتها السيدات والسادة والأن حان وقت السباق. حسناً,علي أية حال. إذا كانت هذه البلد قمامة,
    Hören Sie, Wenn dieses Foto rauskommt, würde ich wie ein totaler Spinner für meine... der Fakultät aussehen. Open Subtitles انظر . إذا كانت هذه الصورة ظهرت سوف يصبح شكلي أضحوكة ..
    Myka, Wenn dieses Manuskript in ein Artefakt verwandelt wurde, Open Subtitles بالضبط. إذا كانت هذه المخطوطة تحولت إلى قطعة أثرية
    Wenn dieses Ensemble nicht so schmeichelhaft wäre, würde ich versucht sein, mich selbst zu besudeln. Open Subtitles إذا كانت هذه الفرقة لا الاغراء ذلك، سأكون يميل إلى تلطيخ نفسي.
    Wenn dieses Land seinem Versprechen von Freiheit und Gerechtigkeit für alle gerecht werden soll, müssen wir die Stimmen der Ungehörten erheben, von Menschen wie Jobana, Sintia und Bertha, Theresa und Baakir. TED إذا كانت هذه البلاد ستحقق وعد الحرية والعدالة للجميع، فإننا نحتاج لإعلاء صوت الذين لا صوت لهم، أُناس مثل جوبانا، سينثيا وبيرتا، تيريزا وباكيير.
    Wenn dieses TXP wirklich so ungesund wäre, täten sie es nicht in die Rippchen, oder? Open Subtitles إذا كانت هذه الأشياء أهم آخر التحديثات حقا غير صحي جدا انهم لن وضعها في riblets، الآن فإنها؟
    "Wenn dieses Fleisch frischer wäre, würde der Jockey noch drauf reiten"? Open Subtitles ... "إذا كانت هذه اللحوم كان أي أعذب، الفارس سيظل ركوب ذلك"؟
    Wenn dieses Federvieh jetzt da wär', würd' ich ihm die Kehle durchbeißen! Open Subtitles لو كان هذا الصقر موجود الآن لمزقت حنجرته
    Was ist, Wenn dieses Ding nicht nur Verrückte frisst? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الطيف لا يتغذّى فقط على عقول المجانين ؟
    Und? Und... was Wenn dieses Geschäft ihre emotionale Oase ist? Open Subtitles لذا , ماذا لو كان هذا المتجر واحتها العاطفية ؟
    Wenn dieses Ding einen menschlichen Körper zum leben braucht, Open Subtitles لو كان هذا الكائن بحاجة لجسم بشري ليعيش بداخله،
    Hör zu, Wenn dieses bärtige Wunder die Zukunft vorhersagen könnte, ...wäre er gar nicht erst hier gelandet, oder? Open Subtitles أنظر، لو كانت هذه الأعجوبة ذات اللحية يمكنها توقّع المستقبل لما انتهى به الأمر هنا
    Wenn dieses Essen deine Art von Entschuldigung ist, genügt es nicht. Open Subtitles لو كانت هذه الوجبة هي نسختك عن الأعتذار فهي ليست كافية
    Ich wäre dankbar, Wenn dieses Schreiben und seine Anlage als Dokument der Generalversammlung unter den Punkten 60 und 119 a) der vorläufigen Liste verteilt werden könnten. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 60 و 119 (أ) من القائمة الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus