"wenn er wüsste" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا علم
        
    • لو عرف
        
    • لو علم
        
    • إن علم
        
    • لو كان يعرف
        
    Er weiß nicht, was in dir vorgeht. wenn er wüsste, dass du... Open Subtitles هو لايعلم بهذه الامور إذا علم كيف تشعرين
    wenn er wüsste, dass ich ihn betrogen habe. Open Subtitles , إذا علم أنني خنته , إذا علم أنني الحارس الليلي
    Ich frage mich, was Spartacus dazu sagen würde... wenn er wüsste, dass die Frau Varinia und ihr Kind... Open Subtitles إنني أتساءل ماذا سيكون رد فعل سبارتاكوس لو عرف أن إمرأته فارينيا و طفلها
    Nein, wenn er wüsste dass ich mit dir bin, du weisst nicht wie schlimm das werden kann Open Subtitles لا . لو عرف إنك معي هنا ، لا يمكن أن تعرف كم سيكون هذا سيء
    Mein Mann würde sich umbringen, wenn er wüsste, dass ich Ihnen das erzählt habe. Open Subtitles من الممكن ان يقتل زوجى نفسه لو علم اننى اتيت هنا لأقول هذا
    I habe strategisch Matts Kopf aus diesem Foto ausgeschnitten, denn er würde mich umbringen, wenn er wüsste, dass ich es benutze – wegen der Trainingsanzüge. TED لقد قمت باستراتيجيه في قص رأس مات من هذه الصورة، لآنه سيقتلني لو علم أنني استخدمها من أجل اطقم الرداء.
    Ich meine, wenn er wüsste, dass ich hier bei dir bin, würde er mir... Open Subtitles ...أقصد، إن علم ...أنني هنا أتحدث معكِ. كان
    wenn er wüsste, dass wir hier sind, würde sich seine Stimmung heben. Open Subtitles لو كان يعرف بأننا هنا لربما أرتفعت معنوياته قليلاً
    Er würde ausrasten, wenn er wüsste, dass ich mit Ihnen rede. Open Subtitles . سوف يجن جنونه إذا علم أنى كلمتك ـ هل سيجن ؟
    wenn er wüsste, dass ich hier bin, würde er mich töten. Open Subtitles إذا علم أننى كنت هنا فسوف يقتلنى
    Und er würde mich umbringen, wenn er wüsste, dass ich es habe. Open Subtitles و سيقتلني إذا علم بأنّي أمتلكها.
    Nur Gott weiß, was Kimo getan hätte, wenn er wüsste, dass ich ihn besucht habe. Open Subtitles الرب وحده فقط يعلم ما كان (كيمو) ليفعله بي إذا علم أنني ذهبت لرؤيته
    Was Hayes wohl davon halten würde, wenn er wüsste, wie Sie mich eingetauscht haben. Open Subtitles أتسائل ما رأي الوزير (هايز) حيال هذا... إذا علم كيف قذفتِ بي بعيداً...
    Stellen Sie sich nur vor, was er tun würde, wenn er wüsste, dass ich das Komitee gegründet habe? Open Subtitles فقط تخيلي ما سيفعل لو عرف أني من أنشأ هذه اللجنة
    Weißt du, was mein Dad sagen würde, wenn er wüsste, ein verdammter Jude wäre in seinem Haus? Open Subtitles أتعرف ماذا كان سيقول أبي لو عرف بأن يهودياً دخل بيته؟
    wenn er wüsste, dass ich dir helfe, dann würde er mich umbringen. Open Subtitles لو عرف أنني أساعدك سيقتلني
    wenn er wüsste, was Mommy und Tante Paige heute gemacht haben. Open Subtitles لو عرف فقط ما الذي فعلته أمه و الخالة (بايدج) اليوم
    Hören Sie, er würde mich umbringen, wenn er wüsste, dass ich mit Ihnen rede. Open Subtitles ..اسمعي سيقتلني لو علم أنني تحدثت إليكِ بالأمر
    wenn er wüsste, was ich wirklich tue, bekäme er einen Herzinfarkt. Open Subtitles بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية
    Er würde sich für mich schämen, wenn er wüsste, was ich tue, um Geld zu verdienen. Open Subtitles سيشعر بالخزي إن علم بما أفعل لجني المال
    wenn er wüsste, dass ich geklaut' habe, wäre ich im Knast. Open Subtitles إن علم بأخذي لهذا المال لكنتُ في السجن
    wenn er wüsste, dass es eine Nanobombe ist, hätte er sie nicht wie ein Bonbon mit sich rumgetragen. Open Subtitles لو كان يعرف أنّها قنبلة صغيرة لما كان يحملها كما لو أنّها دواء للسعلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus