"wenn es nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولو كان
        
    • لو كان فقط
        
    • لو كان ذلك فقط
        
    • لو كان مجرد
        
    • ليت الأمر
        
    • لو إلى
        
    • لو كان الأمر
        
    • لو كانت مجرد
        
    • إذا كان الأمر
        
    • إذا كان كل
        
    Er sagt, am 25., und es ist der 25. Selbst wenn es nur um Minuten geht. Open Subtitles حين يقول في الخامس والعشرين يعني أنها ستقع في الخامس والعشرين حتى ولو كان بعده بدقائق قليلة
    "aber ich sehne mich danach, etwas zu fühlen, selbst wenn es nur Schmerz ist." Open Subtitles لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً
    - Ja, wenn es nur so einfach wäre. - Was, ist es nicht? Open Subtitles نعم ، حسنا ، لو كان فقط بتلك البساطة ليست كذلك؟
    Selbst wenn es nur ein Trupp mit Schaufeln ist. Open Subtitles حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمقاطف و الجواريف
    Sie werden alle unterschiedlich hergestellt, auch wenn es nur ein anderer Ort ist. Open Subtitles جميعها تصنع بطريقة مختلفة، حتى لو كان مجرد موقع.
    Oh bitte. wenn es nur so einfach wäre. Open Subtitles ‫بالله عليك، ليت الأمر كان بهذه البساطة
    Er will nichts mehr, als dazugehören. Auch wenn es nur bei einer Straßenbande ist. Open Subtitles وهو لا يريد شيئا أكثر من الانتماء لو إلى عصابة شوارع
    Mal unter uns: wenn es nur um Sex ginge, wäre das dann echt so mies? Open Subtitles بيني وبينك ، لو كان الأمر جنسياً فقط هل سيكون ذلك أمراً سيئاً ؟
    Diese restlichen Tumore, auch wenn es nur einige Zellen sind, führen zu einem Rezidiv und der Tumor kommt zurück. TED تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى.
    Nichts wäre schöner für mich, wenn es nur möglich wäre. Open Subtitles لا شيء سيسعدني أكثر يا نورما، إذا كان الأمر ممكنا
    wenn es nur Bier war, wieso schwitzen Sie dann Wodka aus? Open Subtitles إذا كان كل ما تناولته هو الجعة (فكيف تفوح منك رائحة (الفودكا
    Ich will bis zum Ende bei Bewusstsein bleiben, ich möchte irgendwas fühlen, und wenn es nur der Schmerz des Salzwassers in meinen Lungen ist. Open Subtitles اريد ان اكون واعي حتى اموت, اريد ان اشعر بشيء حتى ولو كان مؤلم مياة مالحه في رئتي,اريد ان اشعر
    Man braucht einen Ort, den man sein Zuhause nennen kann, auch wenn es nur ein Restaurant ist. Open Subtitles تحتاجين مكاناَ تسمينه منزل حتى ولو كان مطعماَ
    Und wenn es nur für einen Tag ist. Open Subtitles تستحق أن تكون سعيدة حتى ولو كان في هذا اليوم فقط
    wenn es nur ein Mann gewesen wäre, hätte man sich sicher etwas für ihn einfallen lassen. Open Subtitles لو كان فقط رجل واحد أنا متأكد أنه كان هناك ما يوقفه
    Selbst wenn es nur darum geht, mir zuzusehen, wie ich neue Schuhe anprobiere. Open Subtitles حتى و لو كان فقط لتراني أرتدي الأحذية
    wenn es nur ein Streich ist... Open Subtitles أعني لو كان فقط . قليلاً من الأذي
    Es war gut, dich wieder in Uniform zu sehen, auch wenn es nur VR war. Open Subtitles من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية.
    wenn es nur so geht, dann führe ich sie zu dir. Open Subtitles حتّى لو كان ذلك فقط لإرشاده إليك.
    Selbst wenn es nur ein Handlanger war, die Identifizierung des Handlangers bringt mich einen Schritt näher an den Mann selbst. Open Subtitles حتي لو كان مجرد عميل فبكشف شخصية العميل سأقترب خطوة من كشف شخصية الرجل.
    Du solltest mit jemandem zusammen hingehen, auch wenn es nur eine Freundin ist. Open Subtitles يجب أن تذهبي مع أحد حتى لو كان مجرد صديق
    wenn es nur so einfach wäre. Open Subtitles ‏ليت الأمر بهذه السهولة. ‏
    Ein Ausflug wäre schön, selbst wenn es nur Atlanta ist. Open Subtitles ولنواجه الأمر، من الجيد مغادرة المدينة حتى لو إلى أتلاتنا.
    wenn es nur ein Routinecheck war, dann ist das völlig okay. Open Subtitles لو كان هذا تفقد عادي، لو كان الأمر مجرد إثنين صالحين يقومان بعملهما، فلا بأس بهذا.
    Auch wenn es nur ein Flackern ist, ich will sie sehen. Um mich zu verabschieden. Open Subtitles حتى لو كانت مجرد طرفة، لازلت أريد ان أراها، أن أودعها فقط
    wenn es nur Theater war, war die Bombe dann echt? Open Subtitles إذا كان الأمر كله مجرد خدعة، أكانت القنبلة حقيقة حتى؟
    wenn es nur darum ging, mir etwas zu nehmen... Open Subtitles إذا كان كل هذا مجرد الأمور أخذ مني...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus