Er sagt, am 25., und es ist der 25. Selbst wenn es nur um Minuten geht. | Open Subtitles | حين يقول في الخامس والعشرين يعني أنها ستقع في الخامس والعشرين حتى ولو كان بعده بدقائق قليلة |
"aber ich sehne mich danach, etwas zu fühlen, selbst wenn es nur Schmerz ist." | Open Subtitles | لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً |
- Ja, wenn es nur so einfach wäre. - Was, ist es nicht? | Open Subtitles | نعم ، حسنا ، لو كان فقط بتلك البساطة ليست كذلك؟ |
Selbst wenn es nur ein Trupp mit Schaufeln ist. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمقاطف و الجواريف |
Sie werden alle unterschiedlich hergestellt, auch wenn es nur ein anderer Ort ist. | Open Subtitles | جميعها تصنع بطريقة مختلفة، حتى لو كان مجرد موقع. |
Oh bitte. wenn es nur so einfach wäre. | Open Subtitles | بالله عليك، ليت الأمر كان بهذه البساطة |
Er will nichts mehr, als dazugehören. Auch wenn es nur bei einer Straßenbande ist. | Open Subtitles | وهو لا يريد شيئا أكثر من الانتماء لو إلى عصابة شوارع |
Mal unter uns: wenn es nur um Sex ginge, wäre das dann echt so mies? | Open Subtitles | بيني وبينك ، لو كان الأمر جنسياً فقط هل سيكون ذلك أمراً سيئاً ؟ |
Diese restlichen Tumore, auch wenn es nur einige Zellen sind, führen zu einem Rezidiv und der Tumor kommt zurück. | TED | تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى. |
Nichts wäre schöner für mich, wenn es nur möglich wäre. | Open Subtitles | لا شيء سيسعدني أكثر يا نورما، إذا كان الأمر ممكنا |
wenn es nur Bier war, wieso schwitzen Sie dann Wodka aus? | Open Subtitles | إذا كان كل ما تناولته هو الجعة (فكيف تفوح منك رائحة (الفودكا |
Ich will bis zum Ende bei Bewusstsein bleiben, ich möchte irgendwas fühlen, und wenn es nur der Schmerz des Salzwassers in meinen Lungen ist. | Open Subtitles | اريد ان اكون واعي حتى اموت, اريد ان اشعر بشيء حتى ولو كان مؤلم مياة مالحه في رئتي,اريد ان اشعر |
Man braucht einen Ort, den man sein Zuhause nennen kann, auch wenn es nur ein Restaurant ist. | Open Subtitles | تحتاجين مكاناَ تسمينه منزل حتى ولو كان مطعماَ |
Und wenn es nur für einen Tag ist. | Open Subtitles | تستحق أن تكون سعيدة حتى ولو كان في هذا اليوم فقط |
wenn es nur ein Mann gewesen wäre, hätte man sich sicher etwas für ihn einfallen lassen. | Open Subtitles | لو كان فقط رجل واحد أنا متأكد أنه كان هناك ما يوقفه |
Selbst wenn es nur darum geht, mir zuzusehen, wie ich neue Schuhe anprobiere. | Open Subtitles | حتى و لو كان فقط لتراني أرتدي الأحذية |
wenn es nur ein Streich ist... | Open Subtitles | أعني لو كان فقط . قليلاً من الأذي |
Es war gut, dich wieder in Uniform zu sehen, auch wenn es nur VR war. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية. |
wenn es nur so geht, dann führe ich sie zu dir. | Open Subtitles | حتّى لو كان ذلك فقط لإرشاده إليك. |
Selbst wenn es nur ein Handlanger war, die Identifizierung des Handlangers bringt mich einen Schritt näher an den Mann selbst. | Open Subtitles | حتي لو كان مجرد عميل فبكشف شخصية العميل سأقترب خطوة من كشف شخصية الرجل. |
Du solltest mit jemandem zusammen hingehen, auch wenn es nur eine Freundin ist. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي مع أحد حتى لو كان مجرد صديق |
wenn es nur so einfach wäre. | Open Subtitles | ليت الأمر بهذه السهولة. |
Ein Ausflug wäre schön, selbst wenn es nur Atlanta ist. | Open Subtitles | ولنواجه الأمر، من الجيد مغادرة المدينة حتى لو إلى أتلاتنا. |
wenn es nur ein Routinecheck war, dann ist das völlig okay. | Open Subtitles | لو كان هذا تفقد عادي، لو كان الأمر مجرد إثنين صالحين يقومان بعملهما، فلا بأس بهذا. |
Auch wenn es nur ein Flackern ist, ich will sie sehen. Um mich zu verabschieden. | Open Subtitles | حتى لو كانت مجرد طرفة، لازلت أريد ان أراها، أن أودعها فقط |
wenn es nur Theater war, war die Bombe dann echt? | Open Subtitles | إذا كان الأمر كله مجرد خدعة، أكانت القنبلة حقيقة حتى؟ |
wenn es nur darum ging, mir etwas zu nehmen... | Open Subtitles | إذا كان كل هذا مجرد الأمور أخذ مني... |