"wenn ich an" - Traduction Allemand en Arabe

    • عندما أفكر في
        
    • عندما افكر
        
    Wenn ich an Donny Ray Black denke, wie er seinen letzten Atemzug tat und langsam starb, Open Subtitles عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء
    Wenn ich an die Zukunft denke, sehe ich mich nie in der Zeit nach vorn bewegen. Ich stelle mir vor, dass sich die Zeit rückwärts auf mich zubewegt. TED حسنا عندما أفكر في المستقبل لاأرى أنني أتقدم في الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي
    Aber Wenn ich an Städte denke, dann denke ich an Menschen. TED ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس.
    Wenn ich an all die Wendepunkte denke, die zur CAR-T-Zelltherapie führten, erscheint mir eine Sache besonders wichtig. TED عندما أفكر في كل مفترقات الطرق هذه التي أرشدتنا إلى علاج خلايا الكار تي، هناك شيء واحد يجعلني أفكر بشدة لأهميته.
    Wenn ich an dieses Mädchen zurückdenke, welches hier hereingekommen ist, um nach einem Job zu fragen... Open Subtitles عندما افكر في تلك الفتاة التي اتت الى هنا فقط لتبحث عن عمل
    Und was ich liebe, Wenn ich an Musik denke... ..ist, wie man Musikrichtungen miteinander verbinden kann. Open Subtitles ما أحب عندما أفكر في الموسيقى هو كيف أنواع مختلفة من الموسيقى يمكن أن تنصهر معا
    Wenn ich an all die Opfer denke, die dein Vater für dich brachte. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك
    Aber Wenn ich an mein weiteres Leben denke, habe ich keinen Zweifel, dass ich es mit dir verbringen will. Open Subtitles ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك
    Wenn ich an den Gewinn denke, den er bei Klingenwettbewerben hätte sein können. Open Subtitles عندما أفكر في كل المنافسة التي كان سيقدمها لمسابقة رمي السكين
    Tatsächlich, Wenn ich an die wirklich schlechten Menschen denke... Open Subtitles في الحقيقة، عندما أفكر في الأشخاص السيئين حقاً
    Als mein Vater starb, zerstörte es mich, aber... Wenn ich an Mutter denke, spüre ich nichts. Open Subtitles عندما مات والدي، ذلك دمّرني ولكن عندما أفكر في أمي، لا أشعر بشيء
    Du kannst es mir sagen, Jeb. Ich bin immer ganz durcheinander, Wenn ich an damals denke. Open Subtitles أشعر بالتشوش عندما أفكر في هذا
    Wenn ich an die armen Mütter denke, die ihre Kinder wegen der Minen verlieren. Open Subtitles أوه .. عندما أفكر في أولئك الأمهات المساكين...
    Wenn ich an meine Treue und Ehrlichkeit für meine Freunde denke... und dann an ihren Verrat... Open Subtitles عندما أفكر في لإخلاصي لأصدقائي
    Nichts wird geschehen... Wenn ich an diesen Ostertag denke, Open Subtitles لا شيء سيحدث. عندما أفكر في الامس..
    Wenn ich an Unternehmen denke, die Fairness gut umsetzen, dann denke ich zuerst an Salesforce. TED عندما أفكر في المنظمات العظيمة التي تقيم العدل بشكل صحيح، فالمنظمة الأولى التي تتبادر إلى الذهن هي (سيلز فورس).
    Es ist nur, Wenn ich an all die schrecklichen Sachen denke, die ich zu Gloria und Jay sagte... und zu dir und Claire, fühle ich mich so schuldig. Open Subtitles عندما أفكر في كل الأشياء السيئة (التي قلتها لـ (غلوريا)و(جاي أشعر بالذنب
    Aber Wenn ich an sie denke... Open Subtitles ولكن عندما أفكر في حياتهم
    Wenn ich an Ilias denke, ist das, was mir am meisten fehlt, wie er nachts immer neben mir gelegen hat. Open Subtitles حسناً, عندما أفكر في (إلياس) أكثر ما أشتاق إليه فيه.. هي الطريقة التي إعتاد على الإستلقاء بها, بجانبي, في الليل
    Es ist nur, Wenn ich an den Rest meines Lebens denke, bist du die einzige Konstante. Open Subtitles الامر,عندما افكر فى بقية حياتي أنت الشيء الثابت
    Wenn ich an die letzten Vatertage denke, bebe ich vor Wut. Open Subtitles عندما افكر في ايام الاب الاخيرة ارتعد واغضب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus