"wer weiß das schon" - Traduction Allemand en Arabe

    • من يدري
        
    • من يعلم
        
    • من يعرف
        
    • ومن يدري من
        
    • مَن يدري
        
    Ich nehme an, wir sprechen noch von den Filmen, aber nach dem heutigen Tag, Wer weiß das schon. Open Subtitles أنا نفترض أننا لا نزال نتحدث عن السينما، و ولكن بعد اليوم، من يدري.
    Wer weiß das schon. Open Subtitles ووالدك ، من يدري من كان ؟
    Wer weiß das schon. Open Subtitles من يدري بعد الآن ؟
    Wer weiß das schon, heute Nacht könnte ich zuviel Heroin nehmen und einen unerwarteten Tod sterben. Open Subtitles من يعلم ، اللّيلة يُمكنني أن أكثر من تعاطي الهيرويين ، وأموت بنتائج غير طبيعيّة.
    Wer weiß das schon? Vielleicht sterbe ich zuerst. Das weiß nur der Herrgott. Open Subtitles من يعلم ، ربما أموت أنا أولاً إنها إرادة الله
    Einer oder beide, Wer weiß das schon? Es könnte auch etwas ganz anderes sein. TED أحدهما أو كلاهما ، من يعرف ؟ وقد تكون شيئا مختلفا كليا.
    Wo kommt sie her, wo geht sie hin? Wer weiß das schon? Open Subtitles ومن يدري من حيث القصة التدفقات أو أين تذهب
    Wer weiß das schon? Open Subtitles مَن يدري ماذا يعني؟
    Wer weiß das schon? Open Subtitles " من يدري ؟ "
    Wer weiß das schon? Open Subtitles " من يدري ؟ "
    Wer weiß das schon? Open Subtitles " من يدري ؟ "
    Wer weiß das schon. Open Subtitles " من يدري ؟ "
    Es müsste diese Kreuzung sein. Wer weiß das schon? Open Subtitles لا بد أن يكون هذا المنعطف ، من يعلم بحق الجحيم
    Wer weiß das schon? Open Subtitles من يعلم ما الذي كان يدور فى عقلهُ.
    Aber Wer weiß das schon? Open Subtitles لكن وبعد , من يعلم ؟
    Aber Wer weiß das schon? Open Subtitles ولكن من يعلم هذا حقا؟
    Wer weiß das schon? Open Subtitles من يعلم أي شيء , حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus