"werdet ihr" - Traduction Allemand en Arabe

    • ستكونون
        
    • ستكونوا
        
    • هل ستكون
        
    • هَل
        
    • سوف تقومون
        
    • ستقومون
        
    • ستخسرون
        
    • سترون
        
    • ستفعلون
        
    • سنصدمكما
        
    • سوف تتذكرونه
        
    • سوف تفعلون
        
    • سوف تدفع
        
    • ستكتشفون
        
    • ستحصلون
        
    Wenn ihr diesen Kurs besteht werdet ihr eine Psycho-Waffe sein. Open Subtitles إذا إجتزتم هذه التدريبات ستكونون أسلحة عقلية
    So wie du und deine Freunde mir zur Seite gestanden habt... denke ich, werdet ihr gut ohne mich auskommen. Open Subtitles شكرا بالطريقه التي حميتني انت واصدقاؤك اظنكم ستكونون بخير من دوني
    Aber eines Tages, da oben im Himmel, werdet ihr die Ersten sein. Open Subtitles ولكن ذات يوم، ستكونوا الأفضل حيث ملكوت الرب
    werdet ihr euch selbst verteidigen? Open Subtitles هل ستكون المحامي للدفاع عن نفسك؟
    werdet ihr dort Euren Auftrag erfüllen? Open Subtitles هَل تعتِبر الحِمَلْ خَارِج مُهمتُك هل ستكُون هُناك؟
    Das werdet ihr bauen. Wo ich herkomme, nennt man das ein Praxinoskop. Open Subtitles هذا ما سوف تقومون ببناؤه من حيث أتيت هذا يدعى "براكسينيسكوب"
    Und 1000 Generationen lang werdet ihr ihnen nun täglich befehlen, euch zu töten. Open Subtitles و الآن، و لآلاف الأجيال ستقومون بأمرهم كل يوم بأن يقوموا بقتلكم
    Ja, nun, wisst ihr was, wenn ich es herausfinde,... werdet ihr es als Erstes erfahren. Open Subtitles حسنا.. اذااكتشفتالامر.. ستكونون ثاني من يعلم
    werdet ihr da sein, oder werde ich eine weitere Familie haben, die mich im Stich hält? Open Subtitles هل ستكونون هناك أو هل سيكون لدي عائلة أخرى تخذلني ؟
    Für die nächste Woche werdet ihr die Eltern und wir die Kinder sein. Open Subtitles للأسبوع القادم ، أنتم ستكونون الآباء ، ونحن سنكون الأطفال
    Vor dem Mittag des heutigen Tage werdet ihr tote Männer sein. Open Subtitles فبزوال شمس هذا اليوم ستكونوا مباشرة في عداد الموتى
    - Das werdet ihr aber sein, weil vergesst eine Sache nicht, Gentlemen, wir sind im Krieg. Open Subtitles حسناً, ستكونوا كذلك, وبدون اية اخطاء ايّها السادة نحن في حالة حرب
    werdet ihr euer Leben lang nur gute Freunde bleiben? Open Subtitles هل ستكون صديقة فقط لطوال حياتك كلا .
    Und werdet ihr jetzt auch bereitwillig den König in Euer Bett bringen? Open Subtitles والأن هَل ستكِونِين مَسرورَه بِأخذ الملِك إلى سرِيرِك؟
    Bald werdet ihr den letzten glorreichen Schritt ins Erwachsenenalter erreichen. Open Subtitles ...قريباً سوف تقومون بالخطوة النهائية للبلوغ
    Ein Spiel, und wenn ich ihn vernichtet habe, werdet ihr mir jedes einzelne Stück aus meinem Lager zurückbringen. Open Subtitles لعبة واحدة، و عندما أسحقة ستقومون بإرجاع كلّ قطعة
    Jeder Eid, den ihr auf diese Ringe schwört, muss gewahrt werden, ansonsten werdet ihr eure Ehre und euren Platz in Walhalla aufgeben. Open Subtitles اي قسم تقسموه بحق هذه الاساور يجب عليكم الوفاء به او ستخسرون شرفكم ومكانتكم في جنات الفالهالا
    Das ist der stillste Ort der Welt. Das werdet ihr sehen. Open Subtitles أنه أكثر الأماكن هدوءاً فى العالم . سترون بأنفسكم
    die ihr etwas bewegt und verändert, ihr wisst schon, die Vordenker: Was werdet ihr tun mit den Gaben, die ihr bekommen habt, um uns von der Angst zu befreien, die uns täglich hemmt? TED أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟
    Wenn ihr euch unterhaltet, berührt, oder faulenzt, werdet ihr geschockt. Open Subtitles إن تحدثتما لبعضكما سنصدمكما بالكهرباء إن لمستما بعضكما سنصدمكما إن تعايثتما سنصدمكما
    An diesen Tag werdet ihr immer... denken. Open Subtitles هذا اليوم سوف تتذكرونه دائما كاليوم
    Dann werdet ihr beide wohl nächstes Jahr echt die Sau rauslassen, oder? Open Subtitles اعتقد انكم سوف تفعلون أشياء مجنونة السنه القادمة
    Von heute an,... werdet ihr mir 20% von dem geben, was auch immer ihr klaut oder stehlt,... und ihr werdet Platz für Pokerfaces Geschäfte machen. Open Subtitles من اليوم أنت سوف تدفع لي 20 في المئة من الاشياء التي سوف تسرقها وسوف تؤمن طريق لوجه البوكر و عملياته
    Also, was ich vermutlich sagen will, ist, sobald ihr älter werdet und eure Sexualität erforscht, werdet ihr entdecken, dass solange ihr ein Vertrauensverhältnis zu verständnisvollen Erwachsenen habt, es nichts gibt, wofür man sich schämen muss. Open Subtitles إذاً, أعتقد ما أقوله هنا أنه عندما تكبرون وتكتشفون ميولكم الجنسية, ستكتشفون
    Und das werdet ihr von jetzt an bekommen. Open Subtitles و هذ ما ستحصلون عليه من الآن فصاعدا حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus