"westliche werte" - Traduction Allemand en Arabe

    • القيم الغربية
        
    Ihrem Volk beibringen, daß Amerika unvollkommen, oftmals gewalttätig und unmoralisch ist, würde das nicht dagegen sprechen, westliche Werte zu nutzen ? Open Subtitles و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟
    Sie seien nie in ausreichendem Maße französisch geworden. Einwanderer müssen gezwungen werden, „westliche Werte“ zu teilen. & News-Commentary إن هؤلاء الذين ينظرون إلى التطرف الإسلامي باعتباره المشكلة يميلون أيضاً إلى اعتبار القتلة الشباب مثل مراح كأمثلة لفشل الاندماج. فهم يرون أنهم لم يصبحوا فرنسيين بالقدر الكافي، وأن المهاجرين لابد أن يرغموا على اعتناق "القيم الغربية".
    China ist allerdings kein gewöhnlicher Handelspartner. Wenn man auch nicht offen gegen westliche Werte und Interessen auftritt, so decken sich Chinas Interessen bei der Einschüchterung Taiwans und der Durchsetzung regionaler Hegemonieansprüche in ganz Asien sicher nicht mit denen Europas und des Westens, von Japan, Indien und dem Rest Asiens ganz zu schweigen. News-Commentary لكن الصين ليست شريكاً تجارياً عادياً. فهي إن لم تكن تعلن صراحة عن التزامها بمعارضة ومقاومة القيم الغربية والمصالح الغربية، فمن المؤكد أن المصالح الصينية المتمثلة في ترويع تايوان بالتهديد المستمر، وفرض السيطرة الإقليمية على كافة أنحاء آسيا، لا تعبر عن مصالح أوروبا والغرب، ناهيك عن اليابان، والهند، وبقية دول آسيا.
    Aber es scheint sehr unwahrscheinlich, dass China, Indien und “der Rest” einfach pauschal westliche Werte übernehmen und dafür die Werte ihrer eigenen Zivilisationen aufgeben. Der Übergang der Macht und des Reichtums vom Westen zum Rest wird unvermeidlich mit Synthesen und Anpassungen einhergehen. News-Commentary ولكن يبدو لي أنه من غير المرجح على الإطلاق أن تستحوذ الصين والهند و"البقية" ببساطة على القيم الغربية بالجملة، لأنه هذا قد يُعَد بمثابة التخلي عن أي قيمة تحملها حضاراتهم. ومن المحتم أن يأتي تحول القوة والثروة من الغرب إلى بقية العالم مصحوباً ببعض التركيبات والتوفيقات بين الطرفين. والسؤال الوحيد الآن هو ما إذا كانت هذه العملية سوف تتم بطريقة سلمية.
    Vielmehr kritisieren Chinesen und andere Asiaten häufig, dass der Westen Menschenrechte als Ausrede benutzt, um ehemaligen Kolonien „westliche Werte“ aufzuzwingen. Zwar kommen derartige Anschuldigungen üblicherweise aus Autokratien, deren Herrscher und Apologeten die Idee universell gültiger Menschenrechte als Bedrohung ihres Machtmonopols betrachten. News-Commentary في واقع الأمر، كثيراً ما تنتقد الصين وغيرها من دول آسيا الغرب فتتهمه باستغلال حقوق الإنسان كحجة لفرض "القيم الغربية" على مستعمراته السابقة. ومن المؤكد أن مثل هذه الاتهامات شائعة بصورة خاصة في الأنظمة الاستبدادية، التي ينظر حكامها والمصفقون لهم إلى فكرة حق��ق الإنسان العالمية باعتبارها تهديداً لاحتكارهم للسلطة والنفوذ. بيد أن انعدم الثقة في العالمية في آسيا ليس مقتصراً على الأنظمة المستبدة.
    Für den westlichen Gelehrten ist es vollkommen legitim, westliche Werte zu Fall zu bringen: Es gibt keinen chinesischen oder muslimischen Nietzsche, der behauptet, Gott sei tot. News-Commentary إذ يظل المفكر الغربي يتمتع بشرعيته الكاملة حين يحكم بالموت على القيم الغربية: فليس بين الصينيين أو المسلمين " نيتشه " يزعم أن ألهه ميت. ولن نجد بين الصينيين أو المسلمين شخصاً مثل " مونتين " الفيلسوف الفرنسي الذي قال في كتاباته في القرن السادس عشر إن "المتوحشين من الهنود الحمر" ربما كانوا أكثر حكمة منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus