Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern. | TED | ولادة توأم متطابق متأخر لن تهز الحضارة الغربية. |
Aber wenn die westliche Zivilisation schon am Ende ist... dann möchte ich wenigstens einen kleinen Teil davon retten. | Open Subtitles | و لكن إذا انتهت الحضارة الغربية فعلى الأقل سأنقذ جزء صغير منها |
Du solltest etwas westliche Zivilisation lernen, während du dazu Gelegenheit hast. | Open Subtitles | أعني ، ألا يجب أن تخرجي و تكتشفي الحضارة الغربية و قد صار لديكِ الفرصة؟ |
Es erklärt Rasse, Kultur, Kapitalismus und wie die Demokratie die westliche Zivilisation zerstörte. | Open Subtitles | إنه يشرح العرق ، الثقافة و الرأسمالية و كيف أن الديمقراطية دمرت الحضارة الغربية |
Die westliche Zivilisation existiert seit ein paar Sekunden. | TED | وقد وُجدت الحضارة الغربية لبضع ثوان. |
Die westliche Zivilisation muss diesem Bösen die Wurzeln ausreißen, sonst riskiert sie eine Niederlage durch globalen Terror. | Open Subtitles | أجل, ذلك صحيح. يجب على الحضارة الغربية أن تتخلص من هذا الشر من جذوره حيثما يختفي. أو أنها تخاطر بالخسارة على أيدي الإرهاب العالمي في هذا العصر الذري. |
Die westliche Zivilisation... | Open Subtitles | الحضارة الغربية كما نعرفها |
Schauen wir uns die eigene Geschichte an. Der Physiker Gerard O'Neil sagte: "Die fortgeschrittene westliche Zivilisation hat einen zerstörerischen Effekt auf alle primitiven Zivilisationen gehabt, mit denen sie in Kontakt gekommen ist, selbst in den Fällen, wo aktiv versucht wurde, diese primitive Zivilisation zu beschützen." | TED | يجب النظر في تاريخنا -- الفيزيائي المخضرم جيرارد أونيل قال: "الحضارة الغربية المتطورة كان لها أثر تدميري على جميع الحضارات البدائية التي اتصلت بها ، حتى في الحالات التي تم السعي فيها إلى الحفاظ على تلك الحضارات البدائية." |
In einer Atmosphäre wirtschaftlichen Niedergangs und sporadischen Terrorismus überzeugten Warnungen über Rassismus oder Fremdenfeindlichkeit nicht mehr. Dies ist der Grund, warum die populistischen Demagogen – mit ihren Versprechungen, die westliche Zivilisation vor dem Islam zu schützen, „Brüssel“ zu bekämpfen und ihre Länder von den linksgerichteten Parteien „zurückzuerobern“ – so erfolgreich sind. | News-Commentary | ولم تعد التحذيرات بشأن العنصرية أو "كراهية الأجانب" مقنعة في أجواء من الانحدار الاقتصادي والإرهاب المتقطع. ولهذا السبب كان أداء زعماء الدهماء الشعبويين طيباً للغاية ــ بفضل وعودهم بالدفاع عن الحضارة الغربية ضد الإسلام، ومحاربة بروكسل، و"استرداد" بلادهم من النخب اليسارية. |
Nun, die Geschichte, dass Pflanzen Organismen niedriger Stufe sind, wurde vor langer Zeit von Aristoteles formalisiert, der in "De Anima" -- das ist ein sehr einflussreiches Buch für die westliche Zivilisation -- schrieb, dass die Pflanzen sich an der Grenze von "lebend" und "nicht lebend" befinden. | TED | الآن ان فكرة ان النباتات هي عبارة عن " منظومات " منخفضة الترتيب تشكلت .. منذ زمن بعيد .. من قبل ارسطو .. من قبل كتاب يدعى " دي أنيما " وهو كتاب أثر كثيراً في الحضارة الغربية .. والذي كتب فيه ... ان النباتات هي على حافة الحياة من عدمها |
Die Rhetorik ausländerfeindlicher Demagogen scheint ihn überzeugt zu haben, dass er die Kinder der sozialdemokratischen Elite töten musste, um die westliche Zivilisation vor den Gefahren des Multikulturalismus und des Islam zu schützen. Keine dieser Erklärungen ist vollkommen falsch. | News-Commentary | ورغم أن لا أحد يستطيع أن يزعم أن أندرس بريفيك ليس نرويجياً بالقدر الكافي، فهو أيضاً من الممكن أن تؤخذ كلماته على محمل الجد. فيبدو أن خطاب زعماء الدهماء من كارهي الأجانب أقنعه بأنه لابد أن يقتل أطفال النخب من الديمقراطيين الاجتماعيين من أجل حماية الحضارة الغربية من مخاطر التعددية الثقافية والإسلام. وكانت جرائم القتل التي ارتكبها نتيجة متطرفة لأفكار خطرة. |
Unsere Politiker meiden diesen Ausdruck und sprechen lieber von „Herausforderungen“, während die Ökonomen den Ausdruck „säkulare Stagnation“ verwenden. Die Sprache ändert sich zwar, aber die Ansicht dahinter, wonach die westliche Zivilisation von geborgter Zeit (und geborgtem Geld) lebt, ist die gleiche geblieben. | News-Commentary | في عام 1918، نشر أوزوالد شبنجلر كتابه "انحطاط الغرب". واليوم، أصبحت كلمة "انحطاط" من المحرمات. إذ يتجنب ساستنا ذِكرها لصالح كلمة "تحديات"، في حين يتحدث أهل الاقتصاد لدينا عن "الركود المزمن". وتتغير اللغة، ولكن يظل الاعتقاد بأن الحضارة الغربية تعيش على وقت مستعار (ومال مقترض) ثابتا. |