"wettstreit" - Traduction Allemand en Arabe

    • المنافسة
        
    • مسابقة
        
    • السباق
        
    • منافسة
        
    • التنافس
        
    Hey. Ich hoffe, ihr lasst euch auf den Wettstreit ein. Open Subtitles اتمنى ان تكونو يا شباب صاحيين لهذه المنافسة
    Der König hat in seiner Weisheit beschlossen, einen Wettstreit auszuschreiben, um den medizinischen Fortschritt voranzutreiben. Open Subtitles ... لقد قرر الملك ، بحكمته إنشاء مسابقة ... لإيجاد المنافسة في المجال الطبي
    Deine Eltern suchen weitere Kerle, dann kommt es zu einem Talent Wettbewerb, vielleicht einem Badeanzug Wettstreit. Open Subtitles والديكِ سوف يقابلون الشباب الجدد و من ثم هنالك فقرة المواهب و ربما مسابقة السباحة
    Im Wettstreit darum, wer der beste Roboter sein kann, gewinnst du. Open Subtitles , في مسابقة لنعرف من هو كالآلة أنتِ تربحين
    NEW YORK: Die Wahl des nächsten Präsidenten der USA ist mit Sicherheit der wichtigste politische Wettstreit in der demokratischen Welt. News-Commentary نيويورك – ان من المؤكد ان انتخاب الرئيس القادم للولايات المتحدة الامريكية هو السباق الاكثر اهمية في العالم الديمقراطي لكن القضايا التي يتمحور بشأنها هذا السباق يمكن ان تبدو سخيفة بشكل كبير مثل مسألة التمثال النصفي لونستون شيرشل.
    Die meisten Analysten suggerieren, dass diese erkennbare Unstimmigkeit zwischen Putin und Medwedew über Luschkows Schicksal ein Hinweis auf einen sich abzeichnenden Wettstreit um die Präsidentschaft in 2012 sei. Schließlich hatte sich Luschkow kritisch über Medwedew geäußert und Putin gleichzeitig gelobt – angeblich, um einen Keil zwischen die beiden zu treiben. News-Commentary ويرى أغلب المحللين أن هذا الخلاف الواضح بين بوتن وميدفيديف بشأن مصير لوجكوف يُعَد بمثابة الإشارة إلى السباق الرئاسي الذي يلوح في الأفق في عام 2012. كما كان لوجكوف فضلاً عن ذلك كثير الانتقاد لتصرفات ميدفيديف، في حين كان ميالاً إلى امتداح بوتن ـ في محاولة للوقيعة بين الرجلين كما زعم البعض.
    Diskriminierung wurde geschaffen um Frauen, und Minderheiten im Wettstreit gegeneinander zu halten. Open Subtitles العمل التوكيدي صُمم لإبقاء المرأة والأقليات في منافسة مع بعضهم البعض
    Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen. UN لكنه قد يزيد من حدة التنافس على الموارد النادرة وقد يحد بشدة من قدرة الدولة، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على إزالة التوترات الداخلية بصورة سلمية وكاملة.
    Ja, es gab immer so was, wie einen kleinen Wettstreit zwischen uns. Open Subtitles نعم ، لقد كان هناك القليل من المنافسة بيننا دائماً
    Der Wind und die Sonne haben einen Wettstreit,... darüber, ob sie einen Wanderer dazu bringen können, seinen Mantel abzulegen. Open Subtitles الرياح والشمس لديهم تلك المنافسة ليرون إن كان بإمكانهم جعل المسافر يخلع معطفه
    Und wie wir alle wissen, im Wettstreit machen wir verrückte Dinge. Open Subtitles و تعرفون,كلنا نعرف المنافسة تجعل الناس يقومون بأفعال جنونية,لذا
    Wenn sie also rumhängen, befürchte ich nur, dass das ein irgendein schräger Wettstreit wird. Open Subtitles لذا إن أمضا وقتاً سوية، أخشى أنه سيكون هنالك بعض المنافسة الغريبة
    Dr. Cox und ich haben einen kleinen Wettstreit laufen. Open Subtitles أنا والدكتور "كوكس" تعمقنا قليلاً في هذه المنافسة.
    Ich hoffe es, denn ich brauche einen Wettstreit. Open Subtitles آمل هذا، لأنني بحاجة لبعض المنافسة
    Jawohl, Mylord. Und ich bin durchaus überzeugt davon, den Wettstreit Seiner Majestät zu gewinnen. Open Subtitles وأعتقد أنها ستفوز في مسابقة صاحب الجلالة
    Es ist in jedem Wettstreit unfair, auf den Gegner zu schießen Open Subtitles تصرف غير عادل في أية مسابقة أن تطلق النار على منافسك.
    Nun, er wäre bereit, sich dem Wettstreit gegenüber zu öffnen, aber Birch war sehr deutlich: Open Subtitles الآن هو مستعد لفتح السباق ولكن (بيرش) كان واضحًا:
    Aber wie weit kann die Trennung zwischen Person und Politiker gehen – und bis zu welchem Grad ist diese wirklich glaubhaft? Der Wettstreit zwischen den Miliband-Brüdern war ein extremes Beispiel für einen Vorgang, den man als Konter-Nepotismus bezeichnen könnte - ein Versuch, den Politiker von allem privaten Beiwerk zu trennen. News-Commentary كان السباق بين الأخوين ميليباند بمثابة مثال صارخ لما قد نطلق عليه مكافحة المحسوبية ـ أو محاولة تجريد السياسة من كل الارتباطات الخاصة أو الشخصية. فبينما جلس الأخوان معاً، وتحدى كل منهما وجهات نظر الآخر، حاول كل منهما أن يحافظ على وهم مزدوج مفاده أنهما من ناحية لا يوجد بينهما ارتباط خاص، وأن خلافاتهما الشرسة من ناحية أخرى لم تؤثر على عواطفهما الأخوية.
    Das kommende Jahrhundert wird kein Kampf zwischen China und den USA um die weltweite Führung sein. Dies ist kein das Kräfteverhältnis betreffender Wettstreit zwischen zwei Gladiatoren. News-Commentary ولكن ما السبب وراء الأهمية الكبرى التي يشكلها كل ذلك ـ التيبت من ناحية والقوة الناعمة التي تتمتع بها أميركا من ناحية أخرى؟ إن هذا القرن لن يشهد صراعاً بين الصين والولايات المتحدة على الزعامة العالمية. إذ أن السباق الحالي لا يمثل صراعاً من أجل التحكم في موازين القوى في العالم، ولسوف تكون المعركة الحقيقية معركة فكرية.
    Es ist in jedem Wettstreit unfair, auf den Gegner zu schießen. Open Subtitles إطلاق النار على نِدّكَ يعدّ أفضليّة مجحفة في أيّ منافسة
    Das können Sie laut sagen. Denen gingen die Medaillen aus. Machen Sie keinen persönlichen Wettstreit daraus. Open Subtitles ليس لدي فكرة كيف حصلوا على الميداليات لذا لا تجعلها منافسة.
    Aufgrund verbesserter Beziehungen, die vom sowjetischen Staatschef Leonid Breschnew und US-Präsident Nixon ausgehandelt wurden, strebten die UdSSR und die USA eher eine Zusammenarbeit als einen Wettstreit an. TED ولكن من أجل تحسين العلاقات تفاوض رئيس الوزراء السوفييتي ليونيد بريشنييف ورئيس الولايات المتحدة نيكسون اتجه الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة نحو التعاون بدلا من التنافس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus