"wie die sonne" - Traduction Allemand en Arabe

    • كالشمس
        
    • مثل الشمس
        
    Eines Morgens bin ich früher aufgestanden, nur um sie einmal zu sehen und ich sage Euch, Exzellenz, bei Gott, diese Frau ist schön wie die Sonne. Open Subtitles ولكني أستيقظ مبكراً، خصيصاً لأراها وفي الحقيقة، إنها جميلة كالشمس
    Eines Morgens bin ich früher aufgestanden, nur um sie einmal zu sehen und ich sage Euch, Exzellenz, bei Gott, diese Frau ist schön wie die Sonne. Open Subtitles ولكني أستيقظ مبكراً، خصيصاً لأراها وفي الحقيقة، إنها جميلة كالشمس
    Du hast gestrahlt wie die Sonne, aber ich brauche nur den Mond. Open Subtitles لقد احترقتِ كالشمس لكن كل ما أحتاجه هو القمر
    Die besonderen, Licht emittierenden Objekte, wie die Sonne oder eine Glühbirne, werden Lichtquellen genannt. TED وتلك الأجسام أجسام مميزة من مثل الشمس أو المصباح، وهي مصادر معروفة للضوء.
    Normale Personen würden sagen, sie ist warm wie die Sonne, sie strahlt wie die Sonne, sie ist nährend wie die Sonne. TED الناس العاديون يقولون أنها دافئة مثل الشمس، أنها وضيئة مثل الشمس، أنها راعية مثل الشمس.
    Und ein Mann wird auferstehen wie die Sonne und wandeln mit den Menschensöhnen in Sanftmut und Gerechtigkeit. Open Subtitles ـ و الرجل سوف يظهر كالشمس و يسير مع أولاد الناس بكل تقوى و وقار
    Ja! Es ist wie die Sonne. Und ihr habt das richtig realisiert? Open Subtitles نعم, إنها كالشمس و لكنها بداخلك هل أدركتم هذا يا رفاق ؟
    Auf meine Schwester, Norma Louise, die immer wie die Sonne in einem kalten Universum war. Open Subtitles لأختي , نورما لويس التي لطالما كانت كالشمس في الكون البارد
    Das ist die Kraft der Hitze. Deine Hand ist wie die Sonne. Open Subtitles إنها قدرة الحرارة، يداكِ أصبحت كالشمس
    hätten mein Herz wie die Sonne auf 1000 Jahre erwärmt. Open Subtitles كان سيسطع على قلبى كالشمس لألف عام
    Jetzt strahlt unsere Zukunft so hell wie die Sonne, die da glitzert im Morgentau. Open Subtitles لقد أصبح مستقبلنا لامعاً كالشمس متألق من ندى الصباح ....
    Ihr Blick ist wie der Morgen. Rein wie die Sonne, schön wie der Mond! Open Subtitles أنها كوهج الصباح جميلة مثل القمر، واضحة كالشمس!
    * Mein Herz brennt für dich wie die Sonne zur Mittagstun'! * Open Subtitles ♪ قلبي يحترق لأجلكِ كالشمس بالظهر ♪
    Aber wenn wir so intensiv wie die Sonne brennen, dann möchte ich unser Licht mit der ganzen Welt teilen. Open Subtitles لكن لو كنّا سنحترق بضراوة ...كالشمس إذن يجب أقوم بجعلنا نُشارك ضياءنا مع العالم أجمع
    Wisst ihr, wie die Sonne heißt? Open Subtitles اسم جميل لونا كالشمس المشرقة
    Wir bekommen z.B. ewiges Leben und Königreich, wo vollständige Freude sein wird wo wir die Krone der Herrlichkeit bekommen und ein Kleid, das wie die Sonne glänzt und es wird keine Tränen mehr geben, denn der Besitzer dieses Ortes wischt all die Tränen ab. Open Subtitles -أننا سننال حياة أبدية ومملكة من الفرح النقي وأكاليل مجد وملابس تلمع كالشمس وسوف لن يكون هناك دموع فيما بعد لأن صاحب المكان سيمسح كل واحدة منها
    Und es trägt zu mehr Widerstandsfähigkeit bei. Wir nutzten nun Energiequellen wie die Sonne, die unberührt von weltlichen Katastrophen bleiben. TED ولدينا الآن مصادر للطاقة مثل الشمس التي لا تختلفُ عن أحوال أرضنا.
    Deine Schönheit strahlt über uns wie die Sonne, Penelope! Open Subtitles لتحميك الآلهة جمالك يشع علينا مثل الشمس من السماء، يا بينلوب
    Die Herrschaft eines Königs geht auf und unter wie die Sonne. Open Subtitles عهد الملك كحاكم للبلاد يشرق ويغرب مثل الشمس
    "Vielen Dank, Sie sehen heute besonders schön aus, und Ihr Haar glänzt wie die Sonne." Sie sind also Köchin? Open Subtitles قال، "شكراً لك. وأنت تبدين جميله الليلة". "شعرك، ذهبى مثل الشمس".
    Später wurde er blond wie die Sonne. Open Subtitles أصبح اشقر مثل الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus