"wie dir" - Traduction Allemand en Arabe

    • مثلك
        
    • أمثالك
        
    • مثلكِ
        
    • امثالك
        
    Warum konnte ich nicht mit einem gelassenen Kerl wie dir zusammen sein? Open Subtitles كيف لم ينتهى بى المطاف مع شخص عفوى مثلك يا تشارلى؟
    Ich weiß nicht, ob das Essen hier einem Kind wie dir schmeckt. Open Subtitles إنني أتعجب من أن طفلة مثلك يمكنها أن تأخذ طعامها هنا
    Es gibt zu viele Statuen von Generälen und Politikern, aber zu wenige von Menschen wie dir. Open Subtitles وهناك الكثير مِنْ تماثيلِ الجنرالاتِ وسياسيون، وهناك لَيسَ بما فيه الكفاية تماثيلَ شخص ما مثلك.
    Aber... bei einem Mädchen wie dir, wie kann ein Mann da sicher sein? Open Subtitles ولكن مع فتاة مثلك كيف يمكن للمرء التأكد من ذلك ؟
    - Damals beim KGB wussten wir wie man mit Abschaum wie dir umgeht. Open Subtitles عندما كنت في المخابرات الروسية كنا نعرف كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك
    Wie könnte jemand so etwas zu einer so hübschen, schlauen und... gelenkigen wie dir sagen? Open Subtitles حسنا، كيف يستطيع أي أحد قول هذا لشخص جميل و ذكي ومرن مثلكِ ؟
    Was machen wir dann mit solchen wie dir, die deutsche Stiefel lecken? Open Subtitles وبعد ذلك ماذا تعتقد اننا سوف نفعل لمقبل للألمان مثلك ؟ هذا يكفى
    Mir tun die alten Damen ebenso Leid wie dir. Open Subtitles تخلى عن هذا العمل أشعر بالأسى عليهم مثلك , ولكن
    Von einem Würstchen wie dir lassen sie sich nichts sagen. Open Subtitles وخذ هذه النصيحة من عندي، أنهم لن يسمعوا أي كلام من شخص حقير مثلك. واذا سَمِعُوا كلامك، سوف يعاقبون وهم يعلمون هذا.
    Die brauche ich bei so einem Schwein wie dir. Open Subtitles يستحسن أن يكون لدى شيئا أدافع به عن نفسى من خنزير مثلك
    Wenn ich etwas Geld hätte, würde ich 'ne kleine Firma kaufen, mit 'nem klugen Kopf wie dir als Geschäftsführer. Open Subtitles و نستأجر أشخاص بارعون مثلك كي يكونوا رؤساء
    - Sag es mir. Weil niemand neben einem Verbrecher wie dir leben will. Open Subtitles لان لا احد يريد ان يعيش بجوار الخطر مثلك
    Auf einem Berg zu verrotten mit einem Drecksack wie dir? Open Subtitles أنا أركض على جبل مع حقيبة قذارة لعينة مثلك
    Ich wär' mächtig erstaunt, wenn ein schneidiger Bursche wie der Sheriff eine Affäre mit einem Gerümpel wie dir hätte. Open Subtitles سأستغرب جدا كيف لشاب وسيم مثل شريف روتنغهام أن يرغب بمخلوقة مثلك
    Das Traurige an einem Typen wie dir ist, dass du in 50Jahren eigene Ideen hast, und du stellst fest, dass nur zwei Dinge sicher sind im Leben. Open Subtitles أترى, الشى المحزن بشان شخص مثلك إنه فى خلال 50 عاماً سوف تبدأ بالتفكير بمفردك و سوف تكتشف حقيقتان موجودتان فى الحياة
    Ja, wie jeder, ausser "Frauen" wie dir. Open Subtitles أجل والوحيدون الذين لم يسجنوا هم نساء مثلك
    Und ich lasse diesen Sport von Idioten wie dir nicht durch den Kakao ziehen! Open Subtitles المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها
    Denkst du, ich leg mich mit einem wie dir an? Open Subtitles أتظن أنني سأعبث مع رجل مثلك ؟ هل كنت تشعل النار ؟
    Ich hätte nie gedacht, neben jemandem wie dir zu kämpfen. Open Subtitles لم اعتقد ابدا انني ساذهب الي الحرب مع شخص مثلك
    Weißt du denn nicht, was aus Mädchen wie dir wird? Open Subtitles هل لديك فكرة عن البنات أمثالك ماذا سيصبحون؟
    Mit Frauen wie dir habe ich immer nur Zeit verloren. Open Subtitles فتيات مثلكِ بشكل عام كنّ مجرد مضيعة للوقت.
    Die gibt es, um Frauen vor Verlierern wie dir zu schützen. Open Subtitles هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء من الرجال المغفلين امثالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus