Warum konnte ich nicht mit einem gelassenen Kerl wie dir zusammen sein? | Open Subtitles | كيف لم ينتهى بى المطاف مع شخص عفوى مثلك يا تشارلى؟ |
Ich weiß nicht, ob das Essen hier einem Kind wie dir schmeckt. | Open Subtitles | إنني أتعجب من أن طفلة مثلك يمكنها أن تأخذ طعامها هنا |
Es gibt zu viele Statuen von Generälen und Politikern, aber zu wenige von Menschen wie dir. | Open Subtitles | وهناك الكثير مِنْ تماثيلِ الجنرالاتِ وسياسيون، وهناك لَيسَ بما فيه الكفاية تماثيلَ شخص ما مثلك. |
Aber... bei einem Mädchen wie dir, wie kann ein Mann da sicher sein? | Open Subtitles | ولكن مع فتاة مثلك كيف يمكن للمرء التأكد من ذلك ؟ |
- Damals beim KGB wussten wir wie man mit Abschaum wie dir umgeht. | Open Subtitles | عندما كنت في المخابرات الروسية كنا نعرف كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك |
Wie könnte jemand so etwas zu einer so hübschen, schlauen und... gelenkigen wie dir sagen? | Open Subtitles | حسنا، كيف يستطيع أي أحد قول هذا لشخص جميل و ذكي ومرن مثلكِ ؟ |
Was machen wir dann mit solchen wie dir, die deutsche Stiefel lecken? | Open Subtitles | وبعد ذلك ماذا تعتقد اننا سوف نفعل لمقبل للألمان مثلك ؟ هذا يكفى |
Mir tun die alten Damen ebenso Leid wie dir. | Open Subtitles | تخلى عن هذا العمل أشعر بالأسى عليهم مثلك , ولكن |
Von einem Würstchen wie dir lassen sie sich nichts sagen. | Open Subtitles | وخذ هذه النصيحة من عندي، أنهم لن يسمعوا أي كلام من شخص حقير مثلك. واذا سَمِعُوا كلامك، سوف يعاقبون وهم يعلمون هذا. |
Die brauche ich bei so einem Schwein wie dir. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لدى شيئا أدافع به عن نفسى من خنزير مثلك |
Wenn ich etwas Geld hätte, würde ich 'ne kleine Firma kaufen, mit 'nem klugen Kopf wie dir als Geschäftsführer. | Open Subtitles | و نستأجر أشخاص بارعون مثلك كي يكونوا رؤساء |
- Sag es mir. Weil niemand neben einem Verbrecher wie dir leben will. | Open Subtitles | لان لا احد يريد ان يعيش بجوار الخطر مثلك |
Auf einem Berg zu verrotten mit einem Drecksack wie dir? | Open Subtitles | أنا أركض على جبل مع حقيبة قذارة لعينة مثلك |
Ich wär' mächtig erstaunt, wenn ein schneidiger Bursche wie der Sheriff eine Affäre mit einem Gerümpel wie dir hätte. | Open Subtitles | سأستغرب جدا كيف لشاب وسيم مثل شريف روتنغهام أن يرغب بمخلوقة مثلك |
Das Traurige an einem Typen wie dir ist, dass du in 50Jahren eigene Ideen hast, und du stellst fest, dass nur zwei Dinge sicher sind im Leben. | Open Subtitles | أترى, الشى المحزن بشان شخص مثلك إنه فى خلال 50 عاماً سوف تبدأ بالتفكير بمفردك و سوف تكتشف حقيقتان موجودتان فى الحياة |
Ja, wie jeder, ausser "Frauen" wie dir. | Open Subtitles | أجل والوحيدون الذين لم يسجنوا هم نساء مثلك |
Und ich lasse diesen Sport von Idioten wie dir nicht durch den Kakao ziehen! | Open Subtitles | المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها |
Denkst du, ich leg mich mit einem wie dir an? | Open Subtitles | أتظن أنني سأعبث مع رجل مثلك ؟ هل كنت تشعل النار ؟ |
Ich hätte nie gedacht, neben jemandem wie dir zu kämpfen. | Open Subtitles | لم اعتقد ابدا انني ساذهب الي الحرب مع شخص مثلك |
Weißt du denn nicht, was aus Mädchen wie dir wird? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن البنات أمثالك ماذا سيصبحون؟ |
Mit Frauen wie dir habe ich immer nur Zeit verloren. | Open Subtitles | فتيات مثلكِ بشكل عام كنّ مجرد مضيعة للوقت. |
Die gibt es, um Frauen vor Verlierern wie dir zu schützen. | Open Subtitles | هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء من الرجال المغفلين امثالك |