"wie du dich fühlst" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيف تشعر
        
    • شعورك
        
    • كيف تشعرين
        
    • بماذا تشعرين
        
    • شعوركِ
        
    • بما تشعر
        
    • ما تشعر به
        
    • عما تشعرين به
        
    • كَمْ تَشْعرُ
        
    • التي تشعر بها
        
    Ich weiß, wie du dich fühlst, wenn du am Pokertisch sitzt. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم كيف تشعر عندما تكون على طاولة الرهان
    Ich weiß, wie du dich fühlst... weil ich mich auch nach einer Frau verzehre. Open Subtitles أعرف كيف تشعر لأنني أيضاً لدي امرأة أعشقها.
    Schatz, ich weiß nicht, wie du dich fühlst. Ich will nicht drängen. Open Subtitles عزيزتي ، لا أعرف كيف شعورك الآن لذا لا أريد إستعجالك
    Immer wenn ich dir sag, wie ich mich fühle, sagst du mir, wie du dich fühlst. Open Subtitles في كل مرة أخبرك فيها شعوري تخبرني شعورك أيضاً
    Vielleicht wollte er das auch, aber wusste nicht wie du dich fühlst. Open Subtitles ربما كان سيتّصل ، ولكنّه لم يعرف كيف تشعرين حيال ذلك
    Alles andere kannst du vergessen. Sag ihm, wie du dich fühlst. Dorota! Open Subtitles اي شي آخَـــر سيكون تفاهه , اخبريه كيف تشعرين
    Es geht nicht darum, was du kriegst, sondern wie du dich fühlst. Open Subtitles هذا صحيح يا عزيزي اسمع ، انه ليس مالذي حصلت عليه انه كيف تشعر
    Dann musst du nur mit ihr reden und ihr genau erklären wie du dich fühlst. Open Subtitles إذاً أنت بحاجة للذهاب و الحديث معها وقل لها بالضبط كيف تشعر
    Hör mal, ich verstehe, wie du dich fühlst, aber manchmal fühle ich mich von dir einfach nicht genug geschätzt. Open Subtitles أفهم كيف تشعر لكن أحيانا أشعر بعدم تقدريك
    Mal sehen, wie du dich fühlst, wenn er deinen Sack wie einen Imbiss frisst. Open Subtitles حسنا سنرى كيف تشعر عندما يأكلك مثل السوداني مثل تاكو
    Jeremy, ich weiß, wie du dich fühlst, aber lass das nicht deine Urteilskraft trüben. Open Subtitles جيريمي، وأنا أعلم كيف تشعر لا تدع ذلك يؤثر على حكمك
    Weißt du, Junge, ich weiß, wie du dich fühlst, mit diesem Kampf vor dir und so. Open Subtitles أتعلم،أنا اعلم ما هو شعورك حيال المبارة القادمة
    Das ist zwar kein Trost, aber ich weiß, wie du dich fühlst. Open Subtitles أنصت، أعرف أن هذا لن يخفف عنك ولكني أفهم شعورك.
    Soo-hyun? Ich weiß, wie du dich fühlst. Tu mir den Gefallen und hör auf. Open Subtitles أعلم ما هو شعورك الآن لكن أريد أن تكف عن هذا
    Ich weiß, wie du dich fühlst. Open Subtitles لقد أجتزت الجحيم لأجل عائلتي وأدركت تمامًا كيف هو شعورك
    Solange sie ihre Arbeit tun, sind wir einfach der Meinung, dass du zu einem Therapeuten gehen solltest, und Auskunft darüber gibst, wie du dich fühlst. Open Subtitles لذلك في حين أنهم يقومون بعملهم نحن نفكر أنه يجب أن تذهبي الى دكتور نفسي أخبريه عن شعورك
    Ja, hör zu, ich wollte einfach nur anrufen und hören, wie du dich fühlst. Open Subtitles نتحدّث بشكل رسمي الآن أردت فقط أن أتصل بك , و أتفقد حالك و أنظر كيف تشعرين
    Ich weiß, wie du dich fühlst. Ich vermisse ihn doch auch. Open Subtitles انظري, أعرف كيف تشعرين أنا أشتاق إليه أيضاً
    Schätzchen, ich weiß genau, wie du dich fühlst. Open Subtitles عزيزتي انا اعرف تمام كيف تشعرين
    Ich weiß, wie du dich fühlst, ich bin auch müde. Open Subtitles أعرف بماذا تشعرين. فأنا متعب أيضا.
    Weißt du, wie du dich fühlst wenn Leute dich manchmal hassen? Open Subtitles أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟
    Mein Gott, denkst du, ich weiß nicht, wie du dich fühlst? Open Subtitles يا إلهي الا تعلم انني اشعر بما تشعر به ؟
    Schau, ich weiß genau wie du dich fühlst. Open Subtitles أنظر يا صديقي, أعرف ما تشعر به
    Deine Wörter, verraten bedeutend mehr darüber, wie du dich fühlst, als... Open Subtitles كلماتك تكشف الكثير عما تشعرين به إتجاه نفسك أكثر من كلماتي
    Ich weiß genau, wie du dich fühlst. Open Subtitles أَعْرفُ فقط كَمْ تَشْعرُ.
    Wir wollen wieder auf festem Boden stehen und du glaubst, zu heiraten, wird ändern, wie du dich fühlst und das wird es nicht. Open Subtitles نحن نبحث عن أرضية صلبة، و أنت تعتقد أن الزواج سيقوم بتحسين الطريقة التي تشعر بها الآن، و ذلك لن يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus