"wie ein könig" - Traduction Allemand en Arabe

    • كملك
        
    • كالملك
        
    • كالملوك
        
    Er lebt wie ein König auf der Insel, völlig autark. Open Subtitles يعيش كملك في تلك الجزيرة ويتمتّع باكتفاء ذاتيّ كليّ
    Er lebt wie ein König auf der Insel, völlig autark. Open Subtitles يَعِيشُ كملك على تلك الجزيرةِ، عنده اكتفاء ذاتي كليّ.
    Er sah nicht aus wie ein König von England... sondern wie ein armer Wicht. Open Subtitles لم يكن يبدو كملك إنجلترا أشبه بالبائس الفقير
    Meinst du nicht in einem Königreich wie ein König, du Idiot? Open Subtitles ألا تقصد "في مملكة كالملك" أيّها الأبله؟
    Du könntest leben wie ein König. Open Subtitles كنت استطع ان اجعلك تعيش كالملوك ولكن الان تخيل؟
    Wollen Sie uns nicht beiden eine Menge Ärger ersparen... und zustimmen, den Rest Ihres Lebens wie ein König zu leben, Mr. Swain? Open Subtitles ألن توفر علينا العناء الكثير ونتفق على عيش حياتك كملك
    Ich glaube, im Grunde wie ein König, musste er von Art zu tun ... Open Subtitles وأعتقد أساسا كملك ، انه اضطر الى نوع من القيام به...
    So siehst du aus, Daddy, wie ein König. Open Subtitles هذا ما تبدو عليه يا أبي تبدو كملك لعين
    Dann lass dich in eins einladen, wo du wie ein König behandelt wirst. Open Subtitles فأنت مدعو إذن إلى مطعم آخر سيعاملك كملك
    Würdest du gern wie ein König leben, indem du deine Fäuste benutzt? Open Subtitles ما رأيك أن تعيش كملك, باستغلال قبضتك؟
    Oder drei, du arbeitest für mich, bekommst ein paar brandneue Schuhe und lebst wie ein König! Open Subtitles أو ثلاثة، تعمل لحسابي وتنال حذاءً جديدًا وتحيا كملك!
    Du lebst wie ein König. Du wirst ein Held. Open Subtitles ستعيش كملك و ستصبح بطلاً
    Sergei Semak ist da draußen, lebt wie ein König, leitet das Imperium deines Vaters, lacht dich aus. Open Subtitles (سيرغي سيماك) في الخارج، يعيش كملك يُدمر إمبراطورية أبيكِ، يضحكُ عليكِ
    Dass Christian sich wie ein König benimmt, ist nicht in Ihrem Interesse. Open Subtitles أن يتصرف (كريستيان) كملك حقيقى ، أمر ليس فى مصلحته
    Hör auf, zu leben wie ein König. Open Subtitles عليك أن تتوقف العيش كملك.
    Du meinst, er führt sich auf wie ein König. Open Subtitles أنت تعنى أنه يتصرف كملك
    Bob, ich sage dir, er würde hier nicht wie ein König rumrennen, wär sein Onkel nicht der Chef. Open Subtitles لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك
    Ich lebe hier wie ein König und das für $79 pro Tag. Open Subtitles أعيش كالملك بـ 79 دولار في اليوم
    Sogar dann war er so liebenswürdig wie ein König. Open Subtitles حتّى ذلك الحين كان ودوداً كالملك
    Er wird seine Fähigkeiten verkaufen und leben wie ein König. Open Subtitles سوف يعتمد على مهاراته ليعيش كالملوك.
    Nun, schreite wie ein König. Open Subtitles -و الان امشى كالملوك مرفوع الراس
    Lebe wie ein König, mein Freund. Open Subtitles عِش كالملوك يا صديقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus