Genetische Kompatibilität, so wie heute. Am besten, man ist verwandt. | Open Subtitles | نفسها كاليوم ، تركيب وراثى متوافق و يفضل أن يكون المتبرع ذو علاقة قرابة |
Aber wenn du einen wichtigen Tag hast, so wie heute, dann ist es okay mich zu wecken. | Open Subtitles | ولكن حين يكون يومكَ حافلاً كاليوم فلا بأس في إيقاظي |
An einem heißen Tag wie heute,... kann zuviel Öl im Motor... einem die Dichtung platzen lassen. | Open Subtitles | يومٌ حارٌ كهذا اليوم كحولٌ كثيرة بالمعدة بإمكانها أنّ تؤثر على صحتكَ |
Es war eine Nacht wie heute... | Open Subtitles | لقد كانت في ليلة مثل هذه الليلة. |
Natürlich gab es keine gebrauchsfertige Software wie heute. | Open Subtitles | بطبيعة الحال لم يكن هناك برمجيات تجهيز كما هو الحال اليوم. |
Auf diesem Bild sehen Sie einen Austernwagen, so allgegenwärtig wie heute Hotdogstände. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |
Alles was ich wollte, war das jemand aufmerksam wird und jetzt seid ihr alle da, ich sehe das mein Leben, damals wie heute einen Scheiß wert ist. | Open Subtitles | كُلُ ما أرَدتُه أن يَنتَبِه أحَدُهُم إليّ و الآن بِما أنَكُم تَنتَبِهونَ أرى أنَ حياتي حينَها، أو الآن لَم تَكُن تَستاهِل شيئاً |
Denken Sie einmal über das Folgende nach: Wenn China und Indien so reich wären, wie die Vereinigten Staaten es heute sind, dann wäre der Markt für Medikamente, mit denen sich Krebs behandeln lässt, achtmal so groß wie heute. | TED | الآن فكروا في ما يلي : لو كانت الصين والهند في نفس ثراء الولايات المتحدة اليوم، لكان سوق العقاقير المضادة للسرطان أكبر بثماني مرات مما هو عليه الآن. |
Okay, also die meisten Leute haben sich wohl nur gelegentlich diese Fragen gestellt, so wie heute, in den Pausen zwischen all dem, was sie üblicherweise beschäftigte. | TED | إن معظم الناس يتساءلون بالمناسبات فقط، مثل اليوم ليأخذو قسطاً من الراحة من أي شيئ عادة ما يشغلهم |
Weil sie, ebenso wie heute, die Bomben vergessen haben. Das Blutvergießen, die Angst. | Open Subtitles | لأنّهم كاليوم قد نسوا بشأن القنابل والدماء والخوف. |
Das ist ein freies Wochenende, vor allem nach einem Fall wie heute. | Open Subtitles | لا عمل في نهاية الأسبوع، خصوصاً مع قضية كاليوم. |
Selten zuvor sah ich einen so viel versprechenden Morgen wie heute. | Open Subtitles | نادراً، مايكون صباح واعد كاليوم |
Aber ich komme immer noch vorbei um dich zu sehen so wie heute. | Open Subtitles | لكنّي ما زلت آتي لرؤيتكِ، كاليوم. |
Ich will nur nicht, dass sie so sind wie heute. | Open Subtitles | أريد فقط أن لايكونوا كاليوم مم. |
Und dann gibt es Tage wie heute, an denen ich mich umsehe und denke, Gott, das ist alles. | Open Subtitles | وتأتي أيام كهذا اليوم حيث أنظر من حولي وأفكر... في أن هذا كل ما لديّ |
Wenn alle Gesellschaften diesem Modell folgen, hätte der Planet nicht 900 Millionen Fahrzeuge wie heute, sondern 5 Milliarden. | Open Subtitles | فلو اتبع العالم بأكمله النموزج الموجود هنا فما كنت لترى عدد سيارات العالم تسع مئة مليون كما هو الحال اليوم وإنما كان ليبلغ خمسة مليارات سيارة |
Bäume erfinden zu der Zeit also praktisch ihre eigenen Stämme, und sie werden richtig groß, immer größer, und übersäen die Erde, während sie Sauerstoff abgeben, wieder und wieder, bis der Sauerstoffgehalt etwa zweimal so hoch wie heute ist. | TED | وبالتالي فالأشجار كانت تكون جذوعها الخاصة بفاعلية في ذلك الزمن، وتزداد ضخامةً أكثر فأكثر، وتملؤ الأرض، وتخرج أكسجين، وتخرج أكسجين، وتخرج أكسجين، وبهذا كانت معدلات الأكسجين تقريبًا ضعف ما هي عليه اليوم. |
Einer der Wege unsere Treibhaus-Zukunft zu verstehen ist in der Zeit zurückzubohren, bis zu dem Punkt, wo wir doppelt so hohe CO2-Werte hatten wie heute. | TED | كواحدة من الطرق لفهم مستقبلنا في الإحتباس الحراري هو بالحفر العميق عبر الزمن. إلى الفترة الأخيرة التي كان فيها ثاني أكسيد الكربون ضعف ما هو عليه الآن. |
Wir müssen nur wissen, wo wir sie suchen. Vor 100 Millionen Jahren gab es wie heute Moskitos. | Open Subtitles | منذ 100 مليون سنة كان هناك البعوض تماما مثل اليوم |