"wie ich schon sagte" - Traduction Allemand en Arabe

    • كما قُلت
        
    • كما قلتُ
        
    • كما كنت أقول
        
    • كما قلت
        
    • كما أخبرتك
        
    • مثلما قلتُ
        
    • كما كنتُ أقول
        
    • كما أخبرتكِ
        
    • وكما قلتُ
        
    • مثلما قلت
        
    • وكما قلت
        
    • كما أخبرتكم
        
    • كما أقول
        
    • كما اخبرتك
        
    • فكما قلت
        
    Wie ich schon sagte, O'Reily, Hier geht es nicht ums Geld. Open Subtitles كما قُلت يا أورايلي ليسَ الأَمر حولَ النُقود
    Wie ich schon sagte, wir brauchen dringend Hinweise. Open Subtitles كما قلتُ سلفاً، إننا يأسيين للعثور على دليل
    Und Wie ich schon sagte, wir haben eine ziemlich stabile Mandanten... Open Subtitles حسنًا برأيي هذا مبالغ فيه بعض الشيء كما كنت أقول
    Und noch mal, Wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben leben. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    Aber wie ich schon sagte: Namen sind so unwichtig. Open Subtitles لكن كما أخبرتك قبل ذلك، الأسماء مثل هذه الصغيرة الأهمية.
    Wie ich schon sagte, die AMA bekommt das beste von mir. Open Subtitles كما قُلت منظمَة الطِب الأمريكية تُسيطرُ علي
    - Tu ihm n... - Sei still. Wie ich schon sagte, geh mit dem Geld zu der Adresse und sprich mit einem Gentleman namens Ruben. Open Subtitles إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود وإجلبالبضاعة.
    - Absolut nicht. Wie ich schon sagte ist die Website nicht von der APHL sanktioniert. Open Subtitles كما قُلت , ليس موقعاًً مجازاًً من قبل الرابطة
    Erstens, sie ist nicht meine Freundin. Sie ist eine Mieterin, Wie ich schon sagte. Open Subtitles أوّلاً، ليست خليلتي، بل هي مستأجرة كما قلتُ
    Wir wissen, von Ihrer Ex-Freundin. Wie ich schon sagte, Sie gehen nie mehr zurück. Open Subtitles نحن نعرف، حول الخليلة القديمة كما قلتُ لك، لن تعود أبداً
    Seelenfrieden. Wie ich schon sagte, kommt ganz darauf an. Open Subtitles ليسترح ظميرها, كما قلتُ أن هذا يعتمد على عدة أمور
    Wie ich schon sagte, dieser ehemalige Farmer und ich, wir unterscheiden uns in allem. Open Subtitles كما كنت أقول, ذلك المزارع في السابق و الشخص الذي أمامك مختلفان
    Wie ich schon sagte, die wichtigen Leute sind immer pünktlich. Open Subtitles كما كنت أقول.. الأشخاص المهمون دوماً يلتزمون بمواعيدهم
    Nun, Winnie Foster, Wie ich schon sagte, du gehst am besten nach Hause. Open Subtitles أهذا حقيقي ؟ حسناً وينى فوستر كما كنت أقول انتى بحاجه للرجوع وراء و العودة للمنزل
    Wie ich schon sagte, Die letzten Monate waren nicht eben leicht. Open Subtitles كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً
    Wie ich schon sagte, die Jagdsaison wird für Skitter gerade eröffnet. Open Subtitles كما قلت انها على وشك ان تصبح موسم صيد السكيترز
    - Wie ich schon sagte, es wäre absolut, gänzlich und in jeder Hinsicht undenkbar. Open Subtitles كما أخبرتك.. كان عملا متكاملا لا يمكن تخيله بكل الطرق
    Wie ich schon sagte: Wir wollen keine Versager mehr sein. Open Subtitles كما أخبرتك يا مدرب نحن مستاؤن من أن نكون خاسرون
    Wie ich schon sagte, wir tun es gerne. Open Subtitles مثلما قلتُ نحنُ سعيدونَ بفعلِ ذلكَ
    Wie ich schon sagte, diese Unternehmen stahlen von unzähligen unschuldigen Menschen und wenn jemand so mit meinem Notgroschen umgegangen wäre, wäre ich unglaublich griesgrämig. Open Subtitles كما كنتُ أقول قامت هذه الشركات بسرقة العديد من الأشخاص الأبرياء و كما تعلمون
    Wie ich schon sagte: Ich bin ein Produzent aus New York. Open Subtitles كما أخبرتكِ "أنا منتج من "نيو يورك
    Wie ich schon sagte, ich bin ein Feigling. Open Subtitles "وكما قلتُ سابقًا، أنا جبانة
    Jedenfalls, Wie ich schon sagte, hatte ich viel Gesellschaft. Open Subtitles على أية حال، مثلما قلت كان لدى صحبة كبيرة
    Wie ich schon sagte, das ist fortgeschrittene Medizin, ungeeignet für diese Zeit gar nicht auszudenken, was das Überleben des Jungen mit der Zeitlinie macht. Open Subtitles وكما قلت من قبل، هذا دواء متقدم غير ملائم لهذه الفترة ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني
    Wir haben nach ihm gesucht. Wie ich schon sagte, Eddie war nicht zum ersten Mal verschwunden. Open Subtitles لقد كنّا نبحث عنه و كما أخبرتكم , لم تكن المرّة الأولى التي يقوم فيها (إدي) بالإختفاء
    - Wie ich schon sagte, sich melden liegt ihr nicht... Open Subtitles و هذا كل ما تعرفه كما أقول لك هى لا تطلعنى كل شيء
    Wie ich schon sagte, John, ich habe Euch vermisst. Open Subtitles كما اخبرتك مسبقا جون لقد اشتقت لك
    Wie ich schon sagte, ich bin in Lebensgefahr. Open Subtitles فكما قلت لك , حياتى فى خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus