"wie ihnen" - Traduction Allemand en Arabe

    • مثلك
        
    • أمثالك
        
    • مثلكَ
        
    • مثلكِ
        
    • مثلكم
        
    • امثالك
        
    • تتخيلين كم
        
    Aus dem Mund eines bedeutenden Chirurgen wie Ihnen ist das ein großes Kompliment. Open Subtitles حينما يصدر هذا القول من جرّاح بارز مثلك فتلك مجاملة فى الواقع.
    - Eher wate ich durch schlammigen Müll, als einer Mutation wie Ihnen die Hand zu reichen. Open Subtitles كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك
    Ja, momentan mache ich eine Studie mit drei Leuten wie Ihnen. Open Subtitles نعم، أنا أجري دراسة حالياً مع 3 أشخاص مثلك تماماً.
    Gruselige Männer in schwarzen Anzügen, die hinter Typen wie Ihnen her sind. Open Subtitles الحكـومة. إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة يطاردون رجالاً من أمثالك.
    Und ratet mal? Das ist es, was jetzt endlich passiert, zum Teil wegen Leuten wie Ihnen, die diese Probleme jetzt auf den Tisch gebracht haben, Jahr für Jahr, Jahrzehnt für Jahrzehnt. TED وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً جزئياً بسبب الأشخاص مثلك الذين رفعوا هذه القضايا الان سنة بعد سنة وقرن بعد قرن
    Es sind schon viele wegen viel weniger verklagt worden. Nicht von Mädchen wie Ihnen. Open Subtitles تم رفع دعاوى على الناس لأقل من ذلك ليس من فتيات مثلك
    Mir geht's genauso gut wie Ihnen. Ich kann jetzt sofort gehen. Open Subtitles أنا بخير مثلك تماما يمكنني الخروج من هنا الآن
    Aber wir hätten eine Zivilisation von jungen, schneidigen Männern wie Ihnen. Open Subtitles و لكننا سنحظى بالحضارة السامية للشباب مثلك
    Es freut mich, Menschen wie Ihnen aushelfen zu können. Open Subtitles أعتقد أني أشعر بمتعة في إخراج أُناس مثلك من السجن
    Ich war noch nie bestechlich, und mit jemandem wie Ihnen fange ich nicht an. Open Subtitles لم أخذ رشوة فى حياتى ولن أبدأ مع واحد مثلك
    Wir haben für die Stadt gearbeitet, und die Rechnung ist noch offen... wegen eines bürokratischen Bücherwurms wie Ihnen. Open Subtitles لقد قمنا بعمل صغير من أجل المدينة منذ بضعة سنوات وقام أحد المثقفين البيروقراطيين مثلك بإفساد مشروعنا
    Er will nichts mit solchen Betrügern wie Ihnen zu tun haben. Open Subtitles و آخر شيئان نحتاجهما، شخص محتال و دعاية سيئة مثلك أنت و أصدقائك
    Ich hatte gerade eine dreifache Bypass-Operation und dank Leuten wie Ihnen will ich aus dem Krankenhaus raus... Open Subtitles لقد قمت بثلاثة عمليات جراحة قلب مفتوح وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    Mr. West, ich bin sicher, einem gut bestückten Schwarzen wie Ihnen, muss es absurd vorkommen, dass jemand wie ich eine Frau genießen könnte. Open Subtitles مما لا شك زنجي موهوب مثلك يبدو مستحيل بأن مهووس مثلي يمكن أن يتمتع بلذه إمرأة
    Aber doch nicht einer schönen Frau wie Ihnen. Open Subtitles لكن الاطفال ليس لهم سبب ان يكرهو لطيفة مثلك
    Sie denken doch nicht, wir würden Vater einer Gefahr aussetzen selbst gegenüber einem so ergebenen Diener wie Ihnen ohne Sie vorher getestet zu haben, nicht wahr? Open Subtitles لن تتخيل، نعرّض الأب للمخاطر حتّى من الخادم المتفاني مثلك بدون اجراء اختبار عليك، أليس كذلك؟
    Frauen wie ich erwarten von Männern wie Ihnen... dass sie das selbst herausfinden. Open Subtitles النساء أمثالي يتوقعون رجال مثلك يمكنك اكتشاف ذلك بنفسك
    Wegen Leuten wie Ihnen können Menschen wie ich ihre menschlichen Kontakte beschränken. Open Subtitles لأن الناس أمثالك وأمثالى من الممكن ان يحدوا من التصال الانسانى
    Die Zukunft persönlicher Robotik passiert heute und sie wird von kleinen, beweglichen Robotern wie Romo abhängen und von der Kreativität von Menschen wie Ihnen. TED مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك.
    Mich können Sie ruhig hänseln, aber ich dulde kein Wort gegen die Ranger von einem wie Ihnen. Open Subtitles لا أمانع الهزء بي، ولكنّي لا أقبل سماع شيء ضدّ كتيبة الجوّالة من رجل مثلكَ
    Aber Dr. Sanderson tanzt sicher gern mit einer reizenden Person wie Ihnen? Open Subtitles أنا متأكد أن الطبيب "ساندرسـون" يود الرقص مع امرأة جميلة مثلكِ
    Das Bildungspotential wartet nur darauf, von kreativen Menschen wie Ihnen erschlossen zu werden. TED الفائدة التعليمية المحتملة موجودة تنتظر أن تُلمس من قبل أشخاص مبدعين مثلكم.
    Wegen Typen wie Ihnen wollte ich als Kind nicht zur Schule. Open Subtitles ان الناس امثالك هم السبب في خوفي من الذهاب الي المدرسة عندما كنت صغيرة
    Lob von jemandem wie Ihnen bedeutet mir viel. Open Subtitles لا تتخيلين كم يعني لي الكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus