"wie können wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيف يمكننا
        
    • كيف نستطيع
        
    • كيف لنا
        
    • فكيف يمكننا
        
    • كيف يمكن
        
    • وكيف يمكننا
        
    • ماذا سنفعل
        
    • كيف نضع
        
    • كيف ننقل
        
    • كيف يُمكننا
        
    • قل لي كيف يحدث
        
    • كيف نثبت
        
    • أنىّ لنا
        
    • أنّى لنا
        
    • فكيف لنا أن
        
    Wenn ja, wie können wir etwas erschaffen, das wirklich neu ist? TED إن كان الأمر كذلك، كيف يمكننا إنشاء شيء جديد بالكامل؟
    Also, was können wir tun? wie können wir uns vorbereiten und anpassen? TED اذا ماذا يمكننا ان نفعل؟ كيف يمكننا ان نجهز انفسنا ونتأقلم؟
    Also wie können wir unsere Bemühungen der Allgemeinheit mehr zugänglich machen? TED كيف يمكننا فعلا بأن نجعل هذه الجهود أكثر عموما ؟
    Also wie können wir das besser verstehen? TED كيف نستطيع اعطاء معنى لكل هذه المعطيات؟
    wie können wir es hier mögen, wenn unsere Freunde draußen leiden? Open Subtitles كيف لنا أنّ نحب المكان هنا، و أصدقائنا يعانون بالخارج؟
    Aber wie können wir das, bei all dem Übel, das wir täglich einatmen? TED ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟
    wie können wir eigentlich die Mehrheit der Stürze von vornherein verhindern? TED كيف يمكننا أن نمنع معظم هذه السقطات من الحدوث أصلا؟
    wie können wir diese Gefühle aus den Spielen in die Realität übertragen? TED كيف يمكننا أخذ هذه المشاعر من الألعاب ونقلها إلى الحياة الحقيقية؟
    Diese drei Menschen aus dem Dorf saßen zusammen, um nachzudenken, "wie können wir das Leben dieses Mädchens aus unserem Dorf verlängern?" TED وكان هنالك 3 أشخاص في القرية جلسوا وفكروا، كيف يمكننا ان نطيل عمر هذه الفتاة ابنة هذه القرية ؟
    wie können wir Affen über Geld befragen, wenn sie es gar nicht verwenden? TED كيف يمكننا أن نسأل القرود عن النقود بينما هم في الواقع لايستخدموها؟
    [Junge] wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟
    Nicht, dass du jemals lügen würdest, aber wie können wir dir vertrauen, Vater? Open Subtitles لا أعتقد بأنكَ تكذب, لكن كيف يمكننا أن نثق بكَ يا ابتي؟
    doch die Leute gehen da jetzt nicht gern hin; wie können wir das ändern? TED لكنهم لا يريدون الذهاب الى هناك في الوقت الراهن , لذلك كيف يمكننا تغيير ذلك؟
    wie können wir dieser Frau sagen, dass sie keine Waschmaschine bekommen wird? TED كيف يمكننا ان نخبر هذه المرأة .. انها لن تحصل على غسالة ملابس ؟
    wie können wir Sie länger frisch halten -- bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer. TED كيف يمكننا أن نبقيكم ذوي بشرة حيوية لمدة أطول، أفضل نضارة، أكثر نضارة، ثلاث مرات وحيوية اكثر.
    wie können wir ehrlich und aufrichtig mehr Menschen zum Wählen ermutigen, wenn Stimmen in Kanada nicht zählen? Man kann das alles zusammen aufrechnen TED كيف يمكننا ان نحفز الناس على الخوض في الانتخابات ان كانت اصواتهم لا يتم فرزها وان قمت بجمع كل هذه العناصر سوية
    Wir versuchen also vorsichtig diese verschiedenen Modelle zu studieren damit wir einen allgemeinen Ansatz finden. wie können wir das tun? TED ونحن ندرس هذه الحالة بصورة مقربة لكي نستطيع ان نحصل على تصور عام إذاً كيف يمكننا ان نحل ذلك ؟
    wie können wir bestimmen, wie weit der Ball fliegen wird? Open Subtitles إذا الهداف ضرب الكره, كيف نستطيع أن نحدد لأى مدى سوف تصل؟
    wie können wir also erwarten – erwartet jemand hier, dass jemand gut schläft, wenn er die ganze Nacht über unterbrochen wird? TED كيف لنا أن نتوقع ؟ .. هل يتوقع احد هنا ان ينام احدهم جيدا ؟ إذا كنت تتعرض للإزعاج و المقاطعه يوميا
    wie können wir dies also verwenden und eine inszenierte, gesellschaftliche Interaktion in einen wissenschaftlichen Test verwandeln? TED فكيف يمكننا أن نستفيد من ذلك و نخلق نوعا من التفاعل الاجتماعي وتحويله إلى تحقيق علمي؟
    wie können wir unsere Erinnerungen an die verlassenen Gebäude teilen und die Landschaften besser verstehen? TED كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟
    Wo und wie können wir die Grenze ziehen? TED إلى أي حد وكيف يمكننا وضع الحدود لهذه المشكلة؟
    Was tun wir mit ihnen? wie können wir ihre Leben retten? TED ماذا سنفعل لهم؟ كيف يمكننا إنقاذ حياتهم؟
    wie können wir jemandem so vertrauen, den wir nicht einmal kennen? Open Subtitles كيف نضع هذه الثقه فى شخص لا نعرفه؟
    Aber wie können wir Zivilisation zu den Sternen bringen, wenn wir selbst nicht zivilisiert sind? Open Subtitles كيف ننقل الحضارة إلى النجوم إن عجزنا عن البقاء متمدّنين
    wie können wir herausfinden, dass zwei, drei, fünf oder sieben TED كيف يُمكننا معرفة ما إذا كانت هناك مخاطر متعلّقة بتناول نوعين من الأدوية معا؟
    wie können wir das, wenn Sie jedem Pechvogel einen Scheck ausschreiben, der Sie anruft? Open Subtitles قل لي كيف يحدث هذا عندماتكتبالشكات... لكل من يقص لك حكايته والذييتصلبك هاتفيا!
    Okay. wie können wir das nachweisen? Open Subtitles حسنا , كيف نثبت انه تلقى الاموال؟
    wie können wir wissen, dass sie es ist? Open Subtitles أنىّ لنا أن نعرف أنها هي؟
    wie können wir den Räuber fassen? Open Subtitles أنّى لنا أن نُساعدك في القبض على سارق المصرف؟
    Ohne Kompass, der uns führt, wie können wir wissen, ob es unsere Bestimmung ist, das Gute zu suchen... oder den Dämonen zu gehorchen, die in unser Ohr flüstern? Open Subtitles بدون بوصلة تقودنا .. فكيف لنا أن نعلم أن قدرنا أن نعمل صالحاً؟ أو أن نطيع الشياطين التي تهمس في أذاننا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus