"wie mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • مثلي
        
    • مثلى
        
    • أمثالي
        
    • يشبهوني
        
    • شاكلتي
        
    Sie ertragen es nicht, einen Kerl wie mich aus den Augen zu verlieren. Open Subtitles اعتقد أنكِ لا تجرأين أن تُبعدي شخصاً رائعاً مثلي من أمام ناظريكِ
    Heute gibt es nur noch Alte, Schwache... oder starre Stumme wie mich. Open Subtitles حاليا، لم يتبق هنا، إلا المسنين والضعفاء أو صم وبكم مثلي
    Er ist die Art von Mensch braucht eine Art von Frau wie mich Open Subtitles انه ذلك النوع من الرجل في حاجة إلى نوع من امرأة مثلي
    Sindbad wie kannst du nur ein winziges unscheinbares Persönchen wie mich lieben? Open Subtitles سندباد" , كيف تستطيع حب شىء صغير" أنثى تافهه مثلى ؟
    Sie brauchen keine alte Frau wie mich. Sie lassen mich gehen, wenn die Amerikaner mich haben wollen. Open Subtitles انهم لا يريدون سيدة عجوز مثلى هنا سيسمحون لى بالذهاب لو قبلتنى امريكا
    Aber sie verstand ein Grundprinzip über Jugendliche wie mich. TED لكنها كانت تتفهم مبدأ أساسي واحد عن الشباب أمثالي
    Ich bin außerdem zuversichtlich, dass Mandela andere junge Menschen so wie mich inspiriert hat, die Befreiung Afrikas auf friedlichem Wege fortzusetzen – in der Weise Mandelas. News-Commentary وإنني لآمل أيضاً أن يكون مانديلا قد ألهم الشباب من أمثالي أن يستكملوا تحرير أفريقيا سلميا ــ على طريقة مانديلا.
    Er ist die Art von Mensch braucht eine Art von Frau wie mich. Open Subtitles انه ذلك النوع من الرجل في حاجة إلى نوع من امرأة مثلي.
    Er ist die Art von Mensch braucht eine Art von Frau wie mich. Open Subtitles انه ذلك النوع من الرجل في حاجة إلى نوع من امرأة مثلي.
    Ich wusste, dass jemand wie du niemals jemanden wie mich mögen würde. Open Subtitles كنت أعرف أن واحدة مثلك لا يمكن أن تحب شخصا مثلي
    Ich konnte nicht glauben, wie glücklich ich war... dass jemand wie sie, jemanden wie mich wollte. Open Subtitles لم اكن اصدق كم كنت محظوظا ان شخصا مثلها اراد ان يكون مع شخص مثلي
    Ich wette, er hat noch nie einen Hasen wie mich getroffen. Open Subtitles وأعتقد أن هذا مطمئن، فهو لم يلتقِ بأرنب مثلي مطلقًا
    Ich wette, er hat noch nie einen Hasen wie mich getroffen. Open Subtitles وأعتقد أن هذا مطمئن، فهو لم يلتقِ بأرنب مثلي مطلقًا
    Megan, wie ich schon lange sage, du brauchst einen wie mich. Open Subtitles كنت أخبركِ هذا من زمن أنتِ تحتاجين شخصاً مثلى
    Es gibt wohl in jedem Gefängnis Amerikas einen wie mich. Open Subtitles من المؤكد أنه يوجد محتال مثلى فى كل سجن أمريكى
    Vielleicht ist es unmöglich, dass es noch so einen wie mich gibt. Open Subtitles ربما تظنون أنه من المستحيل أن يوجد رجلاً آخر مثلى
    Für jemanden wie mich ist das... Open Subtitles انه يحتاح الى درجه من التحكم بالنسبه لشخص مثلى
    Wenn man von seiner Überlegenheit überzeugt ist, braucht man Sterbliche wie mich nicht. Open Subtitles عندما يقنعك أحد أبناء طبقتك لا تحتاج الى شخص عادى مثلى
    Ist es der alte Groucho-Marx-Witz, dass ich keinem Klub angehören will, der jemand wie mich als Mitglied hat? Open Subtitles هل هي نكتة جروشو ماركس القديمة؟ أنني أنا لا أرغب الانضمام إلى أي ناد يقبل أن يضم أمثالي كأعضاء؟
    Die Welt ist noch nicht bereit für jemanden wie mich. Open Subtitles لا يزال العالم غير مستعدّ لتقبّل أمثالي.
    Es gibt nur ein paar Möglichkeiten für Männer wie mich, also habe ich das Einzige getan, was ich kannte um meinen Lebensunterhalt zu verdienen, mit einem Schwert in meiner Hand. Open Subtitles هناك بعض الفرص للرجال أمثالي لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي
    Fürjene wie mich, die Todeshändler, läutete dies das Ende einer Ära ein. Open Subtitles لهولاء الذين يشبهوني عملاء الموت فهذه العلامات هي نهاية عصر
    Ich versuche Ihnen etwas, über Menschen wie mich zu erzählen -- TED فكما ترون فإنني أحاول أن أشرح لكم عمن هم على شاكلتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus