"wie sehr" - Traduction Allemand en Arabe

    • مدى
        
    • مقدار
        
    • وكم
        
    • قدر
        
    • بقدر
        
    • كَمْ
        
    • أي درجة
        
    • بمدى
        
    • كَم
        
    • إلى أي حد
        
    • كيف أن
        
    • لأي درجة
        
    • مدي
        
    • تمسكه
        
    • ومدى
        
    wie sehr du das Geld für dein Land brauchst, im Kampf gegen Kommunisten. Open Subtitles و أخبرني عن مدى حاجتك لذلك المال من أجل وطنك لمقاومة الشيوعيين
    wie sehr du sie liebst, und wie viele Menschen dafür sterben mussten. Open Subtitles عن مدى حبك لها وكم من الناس الذين راحوا ضحية بسببها
    Der Durchschnittsbürger ahnt nicht, wie sehr seine Sicherheit davon abhängt, wie er andere Menschen behandelt. Open Subtitles معدل المواطنين ليس لهم فكرة كم مدى جودة أمانهم الشخصي يقرر بكيفية معاملتهم للآخرين
    Es ist nicht fair, jemanden nicht zu sagen, wie sehr es trotz kugelsicherer Weste weh tut. Open Subtitles ليس منصفا ان لا تخبر احد ما مقدار الالم الذي ما زالت الصدريه الواقيه تسببه
    Jetzt liegt es an ihr, wie sehr sie zurück zu uns möchte. Open Subtitles الآن الامر متروك لها ما مقدار من تريد ان تعود لهم
    KANNST DU DIR NUR ANSATZWEISE VORSTELLEN, wie sehr ICH DICH GERADE HASSE? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى كرهي لك في هذه اللحظة؟
    Ich möchte noch sagen, dass mir vor New York nicht klar war, wie sehr ich vermisse, die Menschen hier zu verarzten. Open Subtitles قبل ان اذهب يجب ان تعلم عندما ذهبت الى نيويورك لم اكن اعلم مدى اشتياقي بان اكون طبيبه هنا
    Das bedeutet, ich kämpfe für Ihr Leben, egal, wie sehr ich es Ihnen eigentlich nehmen möchte. Open Subtitles ما يعني أني سأقاتل من أجل بقائك حيا بغض النظر عن مدى رغبتي في قتلك
    Ich habe wohl nicht begriffen, wie sehr dich diese Situation aufregt. Open Subtitles يبدو أنني فشلت في تقدير مدى مضايقة هذا الأمر لكِ
    Ich arbeitete so hart, damit du merkst, wie sehr ich dich verachte. Open Subtitles لكنني عملت بجد طوال السنوات الماضية لأجعلكِ تلاحظين مدى إحتقاري لكِ
    Wäre es verfassungswidrig zu sagen, wie sehr ich mich darüber freue? Open Subtitles هل سيكون من غير الدستوري أن أعبر عن مدى سعادتي؟
    Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann. UN وسيكون الاستعراض أيضا بمثابة التقييم الذي يمكِّنني، بصفتي الرئيس التنفيذي لموظفي الأمم المتحدة، من معرفة إلى أي مدى يستطيع المكتب أن يساعدني بشكل جيد على إدارة المنظمة بكفاءة وفعالية.
    Du hast doch keine Ahnung, wie sehr ich mich dafür hasse. Open Subtitles لا يمكنك أن تتصور مقدار كرهي لنفسي بسبب ما فعلته
    wie sehr liebst du mich? Open Subtitles ما مقدار حبك لي ؟ انا احبكِ الى اللانهاية
    Und dann sieht er nur noch, wie sehr er dich liebt. Open Subtitles كل ما سيرونه هو مقدار الحب الذي يكنونه لك
    wie sehr du ihn liebst, und wie sehr du das Beste für ihn willst. Open Subtitles وكم تحبينه وتريدين الأفضل له لن يهم , لأنه عندما يعرف من أنت
    wie sehr denken Sie an Ihr Vermächtnis, und was soll es sein? TED لأي قدر تفكر فى مسالة الإرث, و ما هو الإرث الذي تحب أن تتركه؟
    Gut, weißt du, wie sehr ich auch deine Methoden hasse, gab es nie einen dummen Moment richtig? Open Subtitles بقدر ما أكره وسائلك لا يكون العمل معكِ مملاً أبداً
    Ich weiß, wie sehr so etwas belasten kann. Open Subtitles أَعْرفُ كَمْ أشياء يُمْكِنُ أَنْ تَنزلقَ خلال الشقوق أثناء أوقاتِ التمرّغِ.
    wie sehr wollen Sie vermeiden, dass das in der Presse landet? Open Subtitles أخبرني إلى أي درجة لا تريد أن تسمع الصحافة بالأمر
    Ihr seid euch gewiss dessen bewusst, wie sehr ihr euch verändert habt. TED أنت واعٍ بالحقيقة بمدى تغيرك في السنوات الأخيرة.
    Ich kann dir gar nicht sagen, wie sehr es ihm gefallen hat. Open Subtitles لا يُمكنني إخبارُكَ كَم رَفَعَت مِن مَعنوياتِه
    Ich will herausfinden, wie sehr sie ihre Würde aufs Spiel setzen, um etwas zu bekommen, was sie wirklich wollen. Open Subtitles أريـــد أن أرى إلى أي حد يمكنهم أن يضحوا بكرامتهم لبلــوغ أي شيء يــريدونه.
    Es ist erstaunlich, wie sehr sich manche Leute nach der Highschool verändern und andere gar nicht. Open Subtitles من المدهش كيف أن بعض الأشخاص يتغيّرون بعد الثانوية ، وبعضهم يبقى على نفس الحال
    Das bescheuerte an Gefühlen ist, dass man bemerkt, wie sehr man jemanden verletzen kann oder... verletzt wird. Open Subtitles لأن ما يعيب المشاعر هو أنك تدرك لأي درجة يمكنك إيذاء أحدهم أو يتم إيذاءك
    Mann, ich kann euch gar nicht sagen, wie sehr ich diesen Ort hasse. Open Subtitles يا رجل , الكلمات لا تكفي للتعبير عن مدي كرهي لهذا المكان
    Er erklärt erneut, wie sehr ihm an der vollständigen Durchführung aller Bestimmungen dieser Resolution gelegen ist, und fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, mit dem Sicherheitsrat und dem Generalsekretär uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, um eine dauernde Waffenruhe und eine langfristige Lösung herbeizuführen, wie in der Resolution vorgesehen. UN ويكرر تمسكه بالتنفيذ الكامل لجميع أحكام هذا القرار، ويحث جميع الأطراف المعنية على التعاون الكامل مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وكفالة حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار.
    Als ich dich beim Essen mit diesen Leuten gesehen habe, und gesehen habe, wie sehr sie dich brauchen. Open Subtitles وكل شيء لا يجب أن يكون معقداً بعد الآن. حين شاهدتكَ فى المطعم مع هولاء الناس. ومدى حاجتهم إليّكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus