Was für ein Fall oder Auftrag, wie Sie sagen, ist es? | Open Subtitles | ما هى القضيه .. أو كما تقول ما هى المهمه التى تريد منى عملها ؟ |
Wir werden suchen, aber wenn er so klein ist, wie Sie sagen, könnte er überall versteckt sein. | Open Subtitles | سـنبحث عنها ولكن اذا كانت صغيرة كما تقول |
Wenn Ihre Tiraden über den Kongress und die Politik wahr wären, wenn es wirklich so schlimm ist, wie Sie sagen, wenn Tausende US-Soldaten tot sind und täglich mehr sterben, dann verraten Sie mir mal, wie Sie das schöne Leben genießen können? | Open Subtitles | اذا كان كل ماتقولة عن الكونجرس والسياسة اذا كانت سيئة كما تقول كان سيكون هناك الالاف من الجنود موتى وكل يوم هناك الالاف |
Und wie Sie sagen, die warfen Eis und Austernschalen. | Open Subtitles | و كما قلت كانوا يرمون الثلج و قواقع المحار |
Weil, wie Sie sagen, sind die genau genommen nicht 100% legal. | Open Subtitles | لأنّها كما تقولين بالمعنى الدقيق للكلمة، هي ليس قانونيّة تماماً. |
Wenn es so ist, wie Sie sagen, kann ich mir nicht vorstellen, weshalb Ihre Mutter für Ihre Wünsche taub bleiben sollte. | Open Subtitles | لو أنها مثلما تقولين فلا يمكنني تخيل أن أمكِ ستواصل رفض رغبتكِ |
Wenn 93 nur ein Trinker war, ein Narr, wie Sie sagen, warum hat man ihn dann verfolgt? | Open Subtitles | أن كان 93 ليس ألا بسكير غبي كما تقول لماذا كان مطارد من قبلهم |
Wenn er, wie Sie sagen, "der schnellste Rennwagen" ist, warum nimmt er dann eine Auszeit? | Open Subtitles | إذا كان كما تقول أفضل سيارة فلماذا عليه أن يستريح ؟ |
Wenn er sich wirklich kümmern würde, und wenn er wirklich so schlau ist, wie Sie sagen, sagen Sie mir, warum ist er nicht derjenige, der Ihnen sagt, dass Sie weiterziehen sollen? | Open Subtitles | إذا كان يهتم حقا، وإذا كان بالفعل ذكية كما تقول هو، قل لي، لماذا لا ان 1 أقول لك للمضي قدما؟ |
Wenn Sie sich wirklich so volllaufen lassen wollen, wie Sie sagen... wird es Zeit, zur After Party nach oben zu gehen. | Open Subtitles | اذا كنت حقاً تريد أن تثمل كما تقول أن تريد ,إنه الوقت لنذهب إلى الحفلة ف الطابق العلوي. |
Wenn Sie nicht verantwortlich sind, wie Sie sagen, woher wissen Sie dann überhaupt von diesem vermeintlichen Killer? | Open Subtitles | , إذا لم تكن مسؤول , كما تقول عندها كيف تعرف حتى حول هذا القاتل المفترض ؟ |
Die "macs", die "poules" und die "flics" oder, wie Sie sagen würden, die Bullen. | Open Subtitles | ال"ماكس"وال"بولز"و"رجال الشرطة"000 أو كما تقول أنت الشرطة |
Wenn es, wie Sie sagen, Zufall ist, warum passiert es mit Leuten um mich herum? | Open Subtitles | ...إن كان الأمر عشوائيًا كما تقول إذًا لمّ يحدث الأمر للأناس المقربين مني |
Schmalhüftig, wie Sie sagen würden. | Open Subtitles | ضئيلة الأرداف كما تقول |
Es war nicht, wie Sie sagen, einvernehmlich. | Open Subtitles | لا انه ليس كما تقول سلمي |
Wenn die Bedrohung durch diesen Anubis so ernst ist, wie Sie sagen, sollte der Erwerb von Technologien unsere Priorität sein. | Open Subtitles | إن كان التهديد الذي قام به "أنوبيس" جادّ كما تقول فإن اكتساب التقنية الخاصة بالمخلوقات الفضائية يجب أن تكون أولى أولوياتنا |
wie Sie sagen, meine Zeit ist um. | Open Subtitles | كما تقول أنت : وقتي انتهى |
wie Sie sagen, diese Menge machte eine großes Getöse? | Open Subtitles | كما قلت هذا الحشد فعلوا الكثير من الضوضاء ؟ |
Es könnte an der Ernährung liegen, wie Sie sagen, aber wir müssen einiges ausschließen. | Open Subtitles | الآن، الأمر قد يكون مشكلة في التغذية كما قلت أنت لكن من المهم أن نلغي بعض الأشياء. |
Ich meine, wenn Ihr Mann schon so lange vermisst wird, wie Sie sagen... | Open Subtitles | أعنى إذا كان زوجك غائب لهذه المدة الطويلة كما تقولين |
Ein ganzheitlicher Ansatz, wie Sie sagen. | Open Subtitles | لا احتاج هذه الاشياء لانها لاتتم في غرف الاجتماعات هذا الاقتراب كما تقولين |