"wie vorher" - Traduction Allemand en Arabe

    • كما كان
        
    • كما كانت
        
    • كالسابق
        
    • حالها
        
    • كما فعلت من قبل
        
    • لما كانت عليه
        
    • على حاله
        
    Die Haut am Kinn allerdings sieht nicht so aus wie vorher. TED ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل.
    Aber nicht einen Applaus der Entzückung wie vorher, einen Applaus der Ermutigung. TED ولكنه ليس تصفيق ابتهاج كما كان سابقا لقد كان تشجيعيا هذه المرة
    Nein, du hast Angst, dass alles wieder so sein wird wie vorher. Open Subtitles لا، أنتِ تخافين من أن تكون الأمور كما كانت عليه مسبقًا
    Wie Sie wissen, wenn es für den Markt bereit ist, wird nichts mehr wie vorher sein. Open Subtitles وانا واثق لو تعلم انها بمجرد ان تصبح جاهزة للطرح في الاسواق لن تعود الاشياء هادئة كما كانت
    Wir können uns vielleicht nicht mehr so oft sehen wie vorher. Open Subtitles قد لا أتمكن من رؤيتك بنفس القدر كالسابق
    Als wir uns begegneten, wussten wir, dass nichts mehr sein würde wie vorher. Open Subtitles من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا لن تظل علي حالها
    Ich höre nicht mehr den geflügelten Wagen der Zeit nahen, zumindest nicht mehr so oft wie vorher. TED لم أعد أسمع الوقت في العربة المجنحة يقترب، أو على الأقل ليس بنفس القدر كما فعلت من قبل.
    Sie fragte sich, ob er je wieder so sein würde wie vorher. Open Subtitles ظلت تتسأل أذا كان سيعود كما كان و سيكون شكله كما كان
    Es ist nicht mehr so schmerzhaft wie vorher. Open Subtitles لا ، فى الحقيقه لم يعد مؤلماً كما كان من قبل
    Ja, sie sagen, alles wird wieder wie vorher. Open Subtitles يتوقعوا بأن كل شيء سيعود كما كان بشكل بطيء
    Wir kehren in die Zivilisation zurück und alles wird wie vorher. Bleib, wo du bist. Open Subtitles يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً
    Es gibt nicht viel auszudenken. Ich will alles so wie vorher. Open Subtitles ليس هناك الكثير من أجل التغيير، أريد كل شيء كما كان في السابق.
    Du musst wissen, Buffy, es gibt keine Garantie, dass sie so sein wird wie vorher. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت
    Das ist dann unwichtig. Es interessiert sie nicht. Denn nichts ist mehr so wie vorher. Open Subtitles لن يهمهم، لن يشغل بالهم لن تعود الأمور كما كانت
    Ist es nicht seltsam, daran zu denken, dass unser Leben wieder wie vorher sein soll? Open Subtitles هذا غريب , أليس كذلك ؟ التفكير في حياتنا كما كانت عليه في السابق ؟
    Es wird so sein wie vorher. Open Subtitles فقط كل شيء عاد كالسابق.
    Ramona, es wird nicht mehr wie vorher, weil wir nicht mehr zusammen sind. Open Subtitles (رامونا), الوضع لن يكون كالسابق بما أنني ووالدكِ منفصلان
    Zu denselben Bedingungen wie vorher. Open Subtitles وفقًا لأشروط نفسها كالسابق.
    Als wir uns begegneten, wussten wir, dass nichts mehr sein würde wie vorher. Open Subtitles من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا لن تظل علي حالها
    Wussten wir, dass nichts mehr sein würde, wie vorher. Open Subtitles لن تظل علي حالها
    Also, Sie müssen einfach diese Linien beobachten wie vorher. Open Subtitles اذاً أحتاجك أن تراقبي هذه الخطوط كما فعلت من قبل
    Warten wir, werden die Kreaturen wieder so wie vorher. Open Subtitles إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق
    Weißt du, manchmal frage ich mich, wieso du mich das alles durchmachen lässt, wenn du glaubst, danach wäre alles wieder wie vorher. Open Subtitles أتعلمين، أحيانا أتساءل عن سبب تركك لي أمر بكل هذا إن اعتقدت أن كل شيء سيصبح على حاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus