| Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
| Und so saßen wir einfach da, still und ruhig wie wir es immer getan haben. | TED | وهكذا جلسنا هناك، بهدوء وصمت كما فعلنا دائمًا. |
| Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus. Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben. | TED | عندما نفتح الضوء ، ترون هذا . في الحقيقة كما رأينا سابقاً |
| Wir wären sehrfroh, wenn ihr so sprechen würdet, wie wir es gewohnt sind. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل أن تتحدث بالطريقة التى تعودنا عليها إنه لا يستطيع |
| So wie wir es immer machen, was? | Open Subtitles | . مثلما كنا دائماً ما نفعل , اليس كذالك ؟ |
| Ja, wie wir es mit Marshall's Hose getan haben. | Open Subtitles | نعم ، مثل ما فعلنا مع سراويل مارشال |
| Irgendwie dachte ich, du wirst... genug Geld stehlen, um die Schulden anzuzahlen, so wie wir es beredet hatten. | Open Subtitles | لقد ظننت أنكِ ستقومين بالسرقة لدفع الدين كما إتفقنا لكن... |
| Wir treten ihnen in den Hintern, wie wir es immer tun. | Open Subtitles | سوف ننجز ما بيدنا سوف نقضي عليهم كما نفعل دومًا |
| Beides sind starke Untertreibungen, weil wir das Problem nicht so genau betrachten, wie wir es sollten. | TED | في الحالتين هذا تقليل من الاجمالي, لأننا لا نتحرى المشكله كما ينبغي لنا |
| Ich glaube als Nächstes sollte diese Generation sich vollständig von fossilen Brennstoffen verabschieden, so wie wir es mit den Militär taten. | TED | واعتقد ان الخطوة القادمة هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري مثلما فعلنا بالجيش. |
| Wir wittern solche Sachen aus, wie wir es immer getan haben. | Open Subtitles | يجب أن نتأقلم مع هذه الأمور كما فعلنا دائما |
| Und darum feiern wir das Paschafest, indem wir zusammensitzen und streiten, wie wir es seit Jahrhunderten getan haben. | Open Subtitles | ولذلك السبب، غداً. سنحتفل بعيد الصفح، بالجلوس والتجادل كما فعلنا لقرون. |
| oder unvollkommen zu sein und hast sehr hart gearbeitet, um dich selbst besonders zu fühlen, so wie wir es alle tun. | Open Subtitles | وقمت بالعمل الشاق لتجعل نفسك تشعر بأنك مميز، كما فعلنا جميعًا، ألهذا صحيح؟ |
| Warum kann ich nicht hierbleiben, wie wir es letzte Nacht gemacht haben? | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع البقاء هنا كما فعلنا بالأمس؟ |
| Er denkt, er kämpft für die Carlton, wie wir es letztes Jahr getan haben. | Open Subtitles | التفكير في القتال لكارلتون، كما فعلنا في العام الماضي. |
| Haben Sie gesehen, wie er ankommt? Er verwendet tatsächlich auch den Schwanz. Genau wie wir es im Labor gesehen haben. | TED | هل رأيتم الإرتطام؟ إنه يستخدم ذيله كذلك تماما كما رأينا في المختبر |
| Und man muss nicht -- als der Angreifer -- muss man die Nutzdaten nicht über einen USB- Stick anbringen, wie wir es bei Stuxnet gesehen haben. | TED | وانت - كمهاجم - لا يتوجب عليك ان تحمل هذه الدودة مباشرة بواسطة " USB " كما رأينا في حالة دودة ستوكسنت الإلكترونية |
| Das hatte nichts damit zu tun, wie wir es verwaltet haben! | Open Subtitles | ذلك لم يكن لهُ أي علاقة بالطريقة التي نُديرها بها |
| Doch stell dir nun vor, wenn es nicht so wird, wie wir es planen? | Open Subtitles | فكر بشيئاً.. ماذا لو جرى كل شيء بالطريقة التي لم نخطط لها ؟ |
| Dann lachen wir einfach über die verrückte Vorstellung eines Mannes, der stärker ist als ein Bus, wie wir es vor drei Monaten getan hätten. | Open Subtitles | سوف نقوم بالضحك ساعتها على هذة الفكرة المجنونة حول ، كيف لرجل أن يكون أقوى من الحافلة ! مثلما كنا قبل ثلاثة أشهر. |
| Lass es uns so machen, wie wir es zu Hause gemacht haben. | Open Subtitles | فل نقم بأشيائنا، مثل ما فعلنا بالبيت. |
| Halbe-halbe, so wie wir es ausgemacht hatten. | Open Subtitles | النصف بالنصف، كما إتفقنا |
| Sie würden wieder zu Konsumenten werden, ahnungslose Konsumenten, wie wir es die meiste Zeit sind. | TED | وسيعودون إلى كونهم مستهلكين. ومستهلكين بغباء، كما نفعل نحن معظم الوقت. |
| Wir sind nicht so gut in dieser Aufgabe, wie wir es sein sollten. | TED | نحن لا نعمل جيداً في تلك الوظيفة كما ينبغي أن نكون. |
| Statt nur einen oder zwei Rover zu bauen, wie wir es auf dem Mond machten, werden wir hunderte davon bauen. | TED | حسنًا، بدلًا من إنشاء روفر أو اثنين فقط مثلما فعلنا على القمر، سنقوم بإنشاء المئات منهم. |