Nicht, dass es jemals wieder passieren würde, da es eine Ausnahme war. | Open Subtitles | ليس هناك فرصة أن يحدث مرة أخرى نظراً لأنه كان حالة شاذة |
Normalerweise würden wir beide Schülerinnen wegen Prügelei suspendieren, also müssen wir nur sicher gehen, dass das nie wieder passieren wird. | Open Subtitles | عادتاً ، نقوم بتعليق الطالبان اللذان تقاتلا لذا نريد أن نتأكد بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى |
Lass mich nur eins sagen, ich verspreche das es nie wieder passieren wird. | Open Subtitles | دعيني فقط أقول أنني أعدُكِ أن ذلك لن يحدث مرة أخرى |
Ich wollte sie wissen lassen, die Sache mit den Laborwerten, es wird nie wieder passieren. | Open Subtitles | أردتـك أن تعـلميـن، الشيئ الذي حدث بالمختـبرآت لـن يحدث مجدداً |
Ich weiß, es ist schwierig, sich vorzustellen, dass alles, worauf Ihre Pläne aufgebaut sind, mit einem Schlag ausgelöscht wird, aber es ist schon mal passiert und es kann wieder passieren. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب أن تستوعبوا كل شيء بنيتم عليه خططكم و لكن هذا حدث من قبل و قد يحدث ثانية |
Wovon er für den Rest seines Lebens träumen kann, weil es nie wieder passieren wird. | Open Subtitles | و سيبقى هذا الامر ذكرة يفتخر بها لانه لن يحدث مرة اخرى |
Und ich hoffe du weißt, dass das hier nie... niemals wieder passieren darf, ja? | Open Subtitles | وأنت تعرف أنه هذا لا يمكن أن... لا يمكن أن يحدث ثانيةً مُطلقًا, صحيح؟ |
Und ich muss dich nicht loswerden, denn was heute Morgen passiert ist, wird nicht wieder passieren. | Open Subtitles | لأن الذي حدث بهذا الصباح لن يتكرر مجدداً. |
Ich verspreche, dass so etwas nie wieder passieren wird. | Open Subtitles | انا اعدك ان شئ مثل هذا لن يحدث مرة أخرى .. ابدا |
Das ist nicht passiert und es wird nicht wieder passieren. | Open Subtitles | هذا لم يحدث بيننا، ولن يحدث مرة أخرى إطلاقاً |
- Wir wissen auf jedem Rundgang, dass es jederzeit wieder passieren kann. | Open Subtitles | محاولة المشي عبر المجمّع مع عدم ضمانات ، لن يحدث مرة أخرى |
Das hier wird nicht wieder passieren, außer es führt zu irgendetwas. | Open Subtitles | هذا لن يحدث مرة أخرى إلا إذا كان يؤدي إلى أمرٍ ما. |
Eine derart fehlgeleitete Argumentation ist auch genau der Grund für das über eine Generation anhaltende unnötig langsame Wachstum in Japan. Das könnte nun in China wieder passieren. | News-Commentary | الواقع أن هذا التفكير المضلل هو على وجه التحديد ما أدى إلى جيل من تباطؤ النمو بلا داع في اليابان. وقد يحدث مرة أخرى في الصين. |
Jetzt erinnere dich daran, weil das nie wieder passieren wird. | Open Subtitles | الآنتذكريهذا، لأنـّه لن يحدث مرة أخرى. |
Ich meinte: Scheiß auf dich, Zoe Hart. Ok, das darf nie wieder passieren. | Open Subtitles | اقصد الى الجحيم زوي هارت حسنا هذا لايمكن ان يحدث مجدداً |
Sag ihr, dass das nie wieder passieren wird und ich mich fernhalte. | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبرها فقط ان هذا لن يحدث مجدداً أبداً وسأبقى بعــيداً |
Wenn du damit einverstanden bist, mit mir zusammen zu arbeiten, verspreche ich dir, dass das nicht wieder passieren wird. | Open Subtitles | إن وافقت علي العمل معي ِأعدك.. أن هذا لن يحدث ثانية. |
Glaubst du, das könnte wieder passieren? | Open Subtitles | هل تظن بان ذلك يمكن ان يحدث مرة اخرى ؟ |
Was wieder passieren? | Open Subtitles | تدع ماذا يحدث ثانيةً ؟ |
Kannst du garantieren, dass so etwas nicht wieder passieren wird? | Open Subtitles | أتمنى فقط أنّه يمكنني الحصول على ضمان منك أنّ هذا لن يتكرر مجدداً. |
Aber ich hatte eine nette Unterhaltung mit Deinen Eltern und sie versicherten mir, dass etwas dergleichen nie wieder passieren würde. | Open Subtitles | لكن حصلتُ علي محادثة لطيفة مع والديك, وأكّدوا لي أن شيئاً كهذا لن يحدث أبداً مرة أخري |
Und das ein Mist dieser Größenordnung niemals wieder passieren kann. Denken Sie, Sie kriegen das hin? | Open Subtitles | وأنّ ذلك الإخفاء بهذا الحجم لن ولا يمكن أن يحدث مجددا |
Das wird nicht wieder passieren. | Open Subtitles | ذلك لن يحدث مجددًا. |
Kann mir bitte jemand sagen, wie das schon wieder passieren kann. | Open Subtitles | شخص من فضلك قل لي كيف يحدث هذا مرة أخرى. |
Ja. Es wird nicht wieder passieren. | Open Subtitles | نعم،لن يحدث هذا مرة اخرى |
Aber es wird nicht wieder passieren. | Open Subtitles | لكن... لن يتكرّر ذلك ثانيةً. |