Also werde ich darüber sprechen, wie man sie verarbeiten kann, und ich gebe Ihnen ein paar Beispiele aus dem Iran, und dann werden Sie sich fragen: "Wieso sollten wir diesem Kerl Glauben schenken? | TED | لذا أنا سأتحدث إليكم عن كيفية التعامل مع هذه المعلومات , وسأعطيكم أيضاً بعض الأمثلة عن إيران , وستبدون دهشتكم , "لماذا علينا أن نستمع إلي هذا الرجل ؟ " |
Wieso sollten wir etwas denken, wenn wir so handeln, als ob wir können die Zukunft, aber nicht die Vergangenheit beeinflussen können. | Open Subtitles | لماذا علينا التفكير أحياناً أنه بقيامنا بفعل ما الآن... فإننا نؤثر على المستقبل و لكن ليس على الماضي. |
Wieso sollten wir glauben, was er sagt?" | TED | " لماذا علينا أن نصدق ما يقول ؟ " |
Sie: "Wieso sollten wir?" Ich: "Die Teamster fahren die Kreger-Laster." | Open Subtitles | قالوا "لم علينا فعل ذلك؟" قلت "النقابة تقود شاحنات (كريغر)." |
Wieso sollten wir? | Open Subtitles | و لم علينا هذا؟ |
- Wieso sollten wir Ihnen glauben? | Open Subtitles | لماذا علينا الوثوق بكِ ؟ |
Wieso sollten wir das tun? | Open Subtitles | لم علينا ذلك؟ |