Demzufolge können diese Windturbinen auch bei niedrigen Windgeschwindigkeiten rotieren. | TED | إذن فيمكن لمحركات الرياح هاته أن تتحرك بشكل غاية في البطء مهما بلغت سرعة الرياح، نتيجة لذلك. |
Da sind massive Photovoltaikanlagen auf dem Dach, sowie Windturbinen. | TED | هناك مجموعات ضخمة من صفائف خلايا كهروضوئية على الأسطح فضلا عن توربينات الرياح. |
Geht es um Arbeitskraft für die Windturbinen ... oder geht es um die Sicherstellung, dass Ihr Eure Ernte bekommt im Frühling? | Open Subtitles | هل هذه قوة بشرية من اجل توربينات الرياح ؟ او ان هذا اثبات اكيد انك ستحصل علي نصيبك من المحصول بقدوم الربيع ؟ |
Man sollte glauben, dass Leute die Windturbinen bauen cool sind, Hippies. | Open Subtitles | يعتقد الناس ان صناع محركات الرياح يجب ان يكونوا هادئين ومتمردين. |
Nehmen wir zum Beispiel Iowa und Ohio – übrigens zwei politisch sehr wichtige Staaten – diese zwei Gouverneure würden sagen, wir werden das Land in der Produktion von Windturbinen und Windenergie anführen. | TED | خذ ولاية مثل أيوا و أوهايو -- ولايتين مهمتين جدا سياسيا، بالمناسبة -- هؤولاء الحاكمين، وسيقولون، سنقوم بقيادة البلاد بانتاج توربينات الرياح وطاقة الرياح. |
Natürlich würden Klimaaktivisten betonen, dass die Solarzellen und Windturbinen – zumindest zeitweise – 22 Millionen Menschen mit Elektrizität versorgen. Aber wenn das gleiche Geld zur Verstromung von Gas verwendet würde, könnte dies fast 100 Millionen Menschen aus Dunkelheit und Armut befreien. | News-Commentary | بالطبع فربما يمكن ان يشير الناشطون في مجال المناخ الى ان الالواح الشمسيه وتوربينات الرياح سوف توفر الكهرباء- وان كان بشكل متقطع – لحوالي 22 مليون شخص ولكن لو تم استخدام الاموال نفسها في كهربة الغاز فإنه سوف يكون بامكاننا انتشال 100 مليون انسان تقريبا من براثن الظلام والفقر . |
Beunruhigender ist Gülens Befund, wonach manche Einschätzungen hinsichtlich der Schaffung grüner Jobs auf Annahmen über die Produktion grüner Energie beruhen, die weit über seriöse Schätzungen hinausgehen. Wenn man natürlich davon ausgeht, dass weite Teile der Landschaft mit Windturbinen und Sonnenkollektoren zugepflastert werden, lautet die zwangsläufige Prognose, dass auch zahlreiche Jobs im Bauwesen geschaffen werden. | News-Commentary | والأمر الأكثر إزعاجاً ما توصل إليه جولين من أن بعض مزاعم خلق الوظائف كانت تستند إلى افتراضات خاصة بإنتاج ال��اقة الخضراء تذهب إلى ما هو أبعد كثيراً من التقديرات المحترمة. بطبيعة الحال، إذا افترضنا أن مساحات واسعة من المناطق الريفية سوف تغطى بتربينات الرياح واللوحات الشمسية، فلابد وأن نتوقع زيادة كبيرة في عدد وظائف البناء المطلوبة. |
Kleine Krankenhäuser in ländlichen Gegenden können sehr rasch im ersten Jahr des Friedens errichtet oder wiederaufgebaut werden. Für die netzunabhängige Stromversorgung in abgelegenen Regionen könnten Sonnenkollektoren und Windturbinen dienen.Um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen, hebt man Brunnen und Zisternen aus. | News-Commentary | ولابد من اتخاذ إجراءات سريعة التأثير شبيهة بهذه الخطوات، فيما يتصل بالسيطرة على الأمراض، فيتم إنشاء أو إعادة بناء العيادات الصغيرة بسرعة بالغة خلال العام الأول من حلول السلام. ومن الممكن استخدام الألواح الشمسية وتوربينات الرياح في توصيل الطاقة إلى المناطق الريفية المعزولة. ومن الممكن أيضاً بناء الصهاريج وحفر الآبار لضمان توفير مياه الشرب النظيفة. |
In einigen Fällen kam Gülen zu dem Ergebnis, dass die Verfechter grüner Jobs nicht zwischen temporären Jobs beim Bau von Windturbinen und längerfristigen Jobs im Betrieb der Windturbinen unterscheiden. Außerdem gehen manche Befürworter der grünen Jobs ungerechtfertigterweise davon aus, dass die neuen Jobs besser bezahlt sein werden, als diejenigen im Bereich konventioneller Energien. | News-Commentary | في بعض الحالات، وجد جولين أن أنصار الوظائف الخضراء لم يميزوا بين وظائف التشييد والبناء (مثل بناء تربينات الرياح) التي هي مؤقتة، وبين وظائف التشغيل الأطول أمدا (مثل التشغيل الدائم لتربينات الرياح)، التي هي أكثر دواما. وفي بعض الأحيان يفترض الأنصار فضلاً عن ذلك، وبدون مبرر، أن الوظائف الجديدة سوف تدر دخولاً أكبر مما تدره المهن في مجالات الطاقة التقليدية المختلفة. |