"wir angefangen haben" - Traduction Allemand en Arabe

    • بدأنا
        
    • بدأناه
        
    Als wir angefangen haben, Nachhaltigkeit zu schätzen, begannen mehr Leute zu recyceln. TED و عندما بدأنا تقييم الإستدامة، بدأ المزيد من الناس بإعادة التدوير.
    Und was ist geschehen, als wir angefangen haben, diese modischen, gepolsterten Dinge zu erfinden, die das Laufen verbessern, genannt Schuhe. Mein persönlicher Grund, auf Laufschuhe sauer zu sein TED وما يحدث هو اننا بدأنا بصنع هذه الصور الباهرة عن تحسين الجري . كمثال على ذلك .. احذية الجري ان سبب كرهي لاحذية الجري
    Entweder sind wir wo wir angefangen haben, und "the surge" hatte keinen Effekt. Oder endlich sind die Gruppierungen so stark fragmentiert, dass wir darüber nachdenken können uns zurückzuziehen. TED إما أننا عدنا من حيث بدأنا و العملية العسكرية لم يكن لها فائدة أو أن الجماعات تجزأت لدرجة أننا يمكن الأن أن نفكر في سحب القوات
    Ich denke, dass es schön wäre, wenn wir das, was wir angefangen haben zu Ende bringen könnten, aber ich denke, dass du machen musst, was du machen musst, okay? Open Subtitles كنت آمل أن ننهي ما بدأناه معاً، لكن ثمة فرص لا يجب تضييعها
    Wieso? Weil wir auf die andere Insel rübermüssen und beenden, was wir angefangen haben. Open Subtitles لأنّنا بحاجةٍ للذهاب إلى الجزيرة الأخرى و إنهاء ما بدأناه
    Als wir angefangen haben sagten sie ich müsste das nie wieder tun. Sie haben es mir versprochen. Open Subtitles أنت قلت عندما بدأنا أنك لن تطلب مني فعل هذا مجدداً
    Bis wir angefangen haben ihm Steroide zu geben, die das Immunsystem beeinträchtigen und die Infektion abschwellen ließ. Open Subtitles حتّى بدأنا بإعطائه الستيروئيدات وشللنا نظامَهُ المناعي وتركنا الإنتان ينتشر
    Bis wir angefangen haben ihm Steroide zu geben, die das Immunsystem beeinträchtigen und die Infektion abschwellen ließ. Open Subtitles حتّى بدأنا بإعطائه الستيروئيدات وشللنا نظامَهُ المناعي وتركنا الإنتان ينتشر
    Es war verblüffend. Ich meine, als wir angefangen haben, haben wir es einmal in der Woche gemacht. Open Subtitles لقد كان مدهشاً ، أعني بدأنا بفعلها مرة أسبوعياً
    Wir sind wieder da, wo wir angefangen haben. Es ist kein durchkommen durch diese Klippen. Open Subtitles سنعود إلى حيث بدأنا ، لا يوجد مخرج من هذا المُنحدر الشاهق.
    Dieses Gespräch verläuft im Kreis und wir sind wieder dort, wo wir angefangen haben. Open Subtitles نحن ندور في حلقة مفرغة وعدنا لحيث بدأنا.
    Als wir angefangen haben über Washington zu reden, habe ich mich an die Nationalgalerie gewandt. Open Subtitles عندما بدأنا بالتحدث , عن واشنطون . وصلتُ إلى المتحف الوطني
    Oder meinst du... die Wellen treiben uns dahin zurück, wo wir angefangen haben? Open Subtitles أو أن الموجات فقط تضربنا لنعود للمكان الذي بدأنا فيه؟
    Und wieder sind wir da, wo wir angefangen haben. Open Subtitles ومرة أخرى، نجد أنفسنا إلى الوراء حيث بدأنا.
    Weil wir die Frage beantwortet haben, mit der wir angefangen haben. TED لأننا جاوبنا السؤال الذي بدأنا به.
    wo wir angefangen haben. Open Subtitles إذا حدث ذلك سنعود من حيث بدأنا
    Ich muss mich um etwas kümmern. Ich komme zurück und beende, was wir angefangen haben. Open Subtitles هناك شيء علي الاعتناء به سأعود لننهي ما بدأناه
    Aber das können wir nicht haben, bis wir beenden, was wir angefangen haben. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحصول على ذلك حتى يمكننا انهاء ما بدأناه
    Sie haben Sie knapp verpasst. Zeit, um zu beenden, was wir angefangen haben... Open Subtitles لقد فقدتها للتو حان الوقت لإنهاء ما بدأناه
    Amanda und ich müssen beenden, was wir angefangen haben. Open Subtitles "دينيس" , "أماندا" وأنا سوف ننهي ما بدأناه قبل أربعة سنوات مضت
    Alter Freund. Heute bringen wir zu Ende, was wir angefangen haben. Open Subtitles يا صديقي , اليوم سننهي ما بدأناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus