"wir bauten" - Traduction Allemand en Arabe

    • قمنا ببناء
        
    • لقد بنينا
        
    • بنيناه
        
    • قمنا بصنع
        
    wir bauten 50 Einheiten als Kontrolltest für Beständigkeit, Feuchtigkeit, Termiten, usw. TED قمنا ببناء 50 وحدة للقيام كتجربة لمعرفة صمود الوحدات فيما يخص المتانة والرطوبة والنمل الأبيض، و هلم جرا.
    wir bauten den Tet, unsere Mission Control. Open Subtitles قمنا ببناء المحطة الفضائية، مصدر التحكم في مُهمتنا.
    wir bauten also ein Gerät, die wir Puff-o-mat nannten, in denen wir den Fruchtfliegen in kleinen Plastikröhrchen auf unserem Labortisch Luftstöße verpassten und sie damit wegfegten. TED لذا، قمنا ببناء آلة أسميناها آلة النفخ والتي تمكننا من نفخ الهواء بخفة على ذباب الفاكهة في أنابيب الإختبار البلاستيكية الموجودة لدينا في المختبر أو نفخها بشدة
    wir bauten Geräte wie unseren Mars Rover, um unsere Sicht zu erweitern und unsere Reichweite zu vergrößern. TED لقد بنينا أدوات كمارس روفر لكي نوسع نظرنا ونمدد مدى وصولنا.
    # wir bauten Chip-City mit eurem Geld # Open Subtitles لقد بنينا مدينة من رقائق اللعب وكلها أموالكم
    Wir konnten uns nur einen Zweiblockabschnitt leisten, von dem, was einmal eine 1,5 km lange Uferpromenade werden sollte. Was auch immer wir bauten, es musste perfekt sein. TED ولذا يمكننا أن تضع اللبنة الثانية لمنتزه طوله ميل لذا أيا كان ما بنيناه يجب أن يكون مثاليًا
    - Lass mich in Ruhe. Ich sage nur-- das ist unser Geschäft. wir bauten es auf mit Blut und Muskeln. Open Subtitles ما أقوله، هو أنّ هذا عملنا ولقد بنيناه بالقوّة وبالدّماء
    wir bauten ein Mainframe, der das gesamte Internet durchsucht, Open Subtitles قمنا بصنع وحدة مركزيّة رجعيّة التي تفحص الإنترنات بالكامل
    wir bauten also etwas. TED لذا قمنا ببناء شيء.
    Wir waren in Queens, denn wir bauten das große, große, große, große Gebäude in Midtown, also landeten wir in der kleinen, kleinen, kleinen Provinz. TED حيث كنا في Queens، لقد قمنا ببناء أكبر، أكبر، أكبر، أكبر مبنى في وسط المدينة حيث بدونا أصغر، أصغر، أصغر نعمة من السماء.
    wir bauten Apparaturen - es wurden etwa 100 verschiedene Versionen in den letzten zwei Jahren. Wir vermaßen jede und wir passten unser Modell den Ergebnissen an, TED قمنا ببناء المحركات -- فقد بنينا 100 محرك مختلف خلال العامين الماضيين قمنا بقياس كل منها، وعدلنا النموذج بناءا على قياساتنا
    "wir bauten eine Festung mit Ollie." Open Subtitles ("قمنا ببناء حصن مع "اولي)
    wir bauten großartige Dinge, machten unmenschliche... technologische Fortschritte, erforschten das Universum, heilten Krankheiten und wir... förderten die weltbesten Künstler und die weltbeste Wirtschaft. Open Subtitles لقد بنينا أمورًا عظيمة, حققنا تقدمات تكنولوجية مذهلة, استكشفنا الكون, عالجنا الأمراض الوبائية,
    # wir bauten Chip-City # Open Subtitles لقد بنينا مدينة من رقائق اللعب
    wir bauten etwas zusammen auf. Open Subtitles لقد بنينا شيئاً ما سوية
    JOE: wir bauten Gracielas Casitas für Frauen und Kinder, die ein Dach über dem Kopf brauchten. Open Subtitles لقد بنينا منزل (غراسيالا) للنساء والأطفال المحرومين
    wir bauten bei mir zu Hause, weshalb uns mein dreijähriger Sohn Ramon zur Seite stand. TED بنيناه في منزلي ، وهذا يعني بأنني حصلت على مساعدة خاصة من ولدي ذي الثلاث سنوات ، " رامون" .
    wir bauten also einen groben Prototypen eines Spektrometers, mit dem man verschiedene Substanzen durchleuchten kann, die verschiedene Spektren erzeugen, was dabei helfen kann, die Inhalte im Wasser zu identifizieren. TED لذلك قمنا بصنع نموذج تقريبي لسبكترومتر، ويمكنك تسليط الضوء عبر عدة مواد والذي سينتج عنه أطياف مختلفة، وهو ما سيمكنك من تحديد ما يوجد في الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus