Tja, Wir bräuchten Beweise dafür. | Open Subtitles | حسناً سنحتاج إلى بعض الأدلة لدعم هذا |
Wir bräuchten nur vier von denen. | Open Subtitles | إنّها رائعة، سنحتاج لأربعة منها فحسب. |
Wir bräuchten 50 Bomben. | Open Subtitles | سنحتاج إلى 50 من هذه القنابل |
Wir bräuchten einen Ort zum Kochen. | Open Subtitles | سنحتاج مكاناً لنطهو فيه. |
Als ob dies die Karten wären, die Wir bräuchten, um vorauszusagen, wo der Bider zu finden ist. | TED | لو أفترضنا أن هذه الخرائط هي التي نحتاجها للتنبؤ بمكان وجود القندس. |
Es ist auch interessant, darüber nachzudenken, was andere Dinge sind – wenn diese alle grosse Werte ermöglichen, warum sollten wir denken, dass die Evolution geschehen ist, um uns mit allen Modalitäten auszustatten, die Wir bräuchten um andere Werte zu erreichen, die es geben könnte? | TED | إنّه من الممتع أن نلقي نظرة على الأشياء الأخرى كذلك -- إذا كانت كل هذه الأشياء تملك قدراً عالياً من الأهميّة لمَ نعتقد أنّ التطوّر قد حصل لتزويدنا بالوسائل التي نحتاجها تمهيداً للتعاطي مع القيم الأخرى التي من الممكن أن تكون موجودة؟ |
- Wir bräuchten befruchtbare Leda-Eizellen... | Open Subtitles | سنحتاج إلى بويضات (ليدا) قابلة للتلقيح |
Wir bräuchten mal, äh... | Open Subtitles | سنحتاج إلى... |