"wir erfahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعلمنا
        
    • علمنا
        
    • سنتعلم
        
    Je mehr wir erfahren, desto klarer wird die maßgebliche Rolle der Älteren dieser Population. TED وكلما تعلمنا المزيد، يتجلى لنا الدور الحيوي لكبار هذه الجماعة.
    Während der Sonde haben wir erfahren, dass Sie es können. Open Subtitles طبقا لسبر عقلك تعلمنا أنك قادر عل فعل ذلك
    Als wir erfahren haben, dass wir ein Baby bekommen, da dachte ich mir, dass es an der Zeit wäre, mir einen Beruf zu suchen. Open Subtitles عندما علمنا بأنه سيكون لدينا طفل أعتقدت بأنه يجب ان يكون لدي مهنة ؟
    Heute Abend jedoch haben wir erfahren, dass er noch immer ziemlich lebendig ist. Open Subtitles راسل ادجنتون واجه عقوبة الموت الحقيقي منذ أكثر من عام غير أن الليلة علمنا بأنه حي يرزق
    wir erfahren es von dem Mann, der sie produziert hat. Open Subtitles سنتعلم ذلك مباشرة من الشخص الذي ينتج هذه الأفلام
    wir erfahren alle Geheimnisse, OK? Open Subtitles سنتعلم كل الأسرار , حسناً ؟
    Hey, das ist toll! wir erfahren so viel über dunkle Materie. Open Subtitles كان هذا عظيماً تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة
    Wenn wir erfahren, dass Astronomen in der fernen Zukunft nicht genügend Informationen haben, um Dinge herauszufinden, stellt sich natürlich die Frage: Sind wir schon in dieser Situation und bestimmte tiefliegende, wichtige Merkmale des Universums sind schon unserer Fähigkeit zu verstehen entronnen, aufgrund der Art und Weise, wie Kosmologie sich entwickelt. TED بانه عندما تعلمنا ان الفلكيين في المستقبل البعيد ليس لديهم معلومات كافية لمعرفة السؤال الطبيعي هو ، من المحتمل ان نكون بالفعل في هذا الوضع وبعمق معين ، فان ملامح حاسمة للكون قد هربت قدرتنا على الفهم بسبب كيفية تطور الكوزمولوجي
    Je mehr wir erfahren, desto mehr werden wir mit Entscheidungen konfrontiert, die wir vorher nicht treffen mussten: Über das Leben, über den Tod, über Elternschaft. TED وكلّما تعلمنا أكثر، سنكون علينا مواجهة قراراتٍ أكثر لم يكن علينا مواجهتها من قبل أبداً عن الحياة، عن الموت، عن الأبوّة والأموّة. إذاً في هذه المحادثة، نحن نقوم بملامسة التفاصيل الدّاخليّة عن عمل الحياة.
    Und je mehr wir erfahren, desto stärker wird dieses Gefühl. TED وكلما تعلمنا أكثر ، كلما تعززت أكثر .
    - Also, was haben wir erfahren? Open Subtitles -اذا، ماذا تعلمنا ؟
    Aus denen wir erfahren haben, dass Ihre einzigen Rekruten eine Bedienung und eine Kriminelle sind. Open Subtitles حيث علمنا ان مصادرك الوحيدة هي بضعة نادلات ومجرمة
    Sie kann sich zwischen den Welten bewegen. Wenn wir erfahren könnten, was sie bereits weiß... Open Subtitles "يمكنها أن تنتقل بين العوالم، إن علمنا ما تعلمه بالفعل..."
    kurz nachdem wir erfahren hatten, dass sie noch lebt. Open Subtitles خسارة (بيث) بعدما علمنا أنّها حيّة مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus