"wir fragen uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنا نتسائل
        
    • كنا نتساءل
        
    • نحن نتسائل
        
    • نسأل أنفسنا
        
    Ich bin hier mit Andrea und Wir fragen uns, wo du warst. Open Subtitles أنا هنا مع أندريا و كنا نتسائل أين أنت ؟
    Und, äh, Wir fragen uns, ob es einen schnelleren Weg... für zwei Helden gibt, die Treppen runter zu kommen? Open Subtitles و ، كنا نتسائل هل هناك أي طريقة أسرع لنزول بطلين من الدرج؟
    Wir fragen uns nur, ob Sie gerne in einem neuen Film mitspielen wollen? Open Subtitles كنا نتساءل إن كنت ستكون مسروراً و متحمساً لتكون نجماً في فيلم
    Wir fragen uns schon die ganze Zeit, was mit dir und Blue passiert ist. Erzähl schon! Open Subtitles لم نعلم ما حل بك ، هذا ما كنا نتساءل بشأنه
    Wir fragen uns, wie viel Sie in dem Spiel gewonnen haben. Open Subtitles نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة
    Wir fragen uns, ob jemand die kleine Lolita in die Dinge des Lebens eingeweiht hat. Open Subtitles نحن نتسائل, هل قام أحد بأرشاد لوليتا عن حقائق الحياة ؟
    Wir fragen uns manchmal, ob wir die Veteranen retten können. TED أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى.
    Wir fragen uns, ob wir Ihnen ein paar Fragen stellen dürfen. Open Subtitles كنا نتسائل إن كان بإمكاننا طرح بعض الاسئلة
    Wir fragen uns, ob Sie nach Sloans Rücktritt direkt zu Stans kamen oder einige Zeit dazwischen lag? Open Subtitles و كنا نتسائل إذا كانت قد تمت ترقيتك للعمل مع ستانز بعد استقالة سلون؟ أم كان هناك فاصل زمني بين استقالة سلون و بين ترقيتك للعمل مع ستانز؟
    Wir fragen uns, ob das nicht eher so eine Art "Sein Freund Jello" Situation ist. Open Subtitles كنا نتسائل إن كانت الحالة مثل حالة "أولد يالر"
    Wir fragen uns einfach nur, wann du glaubst, dass du zurückkommst. Open Subtitles كنا نتسائل متى تعتقد أنّكَ قد تعود؟
    Wir fragen uns, ob der Quantum... Open Subtitles لأننا كنا نتساءل لو أن سريان النظريه الكميه اسمع الآن, استمع فقط لهذا
    Wir fragen uns nur, ob wir uns mal umschauen dürften. Open Subtitles كنا نتساءل إن كان بإمكاننا أخذ جولة بالداخل.
    Wir fragen uns, ob es statt Selbstmord Mord war und Sie das wahre Ziel waren. Open Subtitles نحن نتسائل عن احتمالية أنه لم يكن انتحار بل جريمة قتل وأن الهدف الحقيقي هو أنت
    Und wir fragen uns: Wie kann jemand dazu kommen so etwas zu machen. Open Subtitles نحن نتسائل فقط : كيف يمكن لأي أحد أن يفعل ذلك؟
    Ja, genau, und Wir fragen uns, worin Ihr Geheimnis liegt. Open Subtitles أجل , أنتَ كذلك و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟
    Wir fragen uns: ["Wann sollten wir klar sein?"] So etwas, ob wir es lesen können oder nicht, muss richtig eindeutig sein. TED ونزيه. وإننا نسأل أنفسنا هذا السؤال. "متى يتعين عليك أن تكون واضحًا؟" والآن، فإن شيئًا مثل هذا، سواء كان يمكننا قرائته أم لا، بحاجة إلى أن يكون واضحًا جدًا.
    Wir fragen uns: "Wo sind sie?" Open Subtitles شاهد، نحن نسأل أنفسنا... نحن سؤال أنفسنا، "أين هم؟ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus