"wir glauben" - Traduction Allemand en Arabe

    • نحن نعتقد
        
    • نحن نؤمن
        
    • نحن نظن
        
    • نظنّ
        
    • ونعتقد
        
    • إننا نعتقد
        
    • نحن نثق
        
    • نعتقده
        
    • إننا نظن
        
    • ونحن نعتقد
        
    • نعتقدُ
        
    • و نعتقد
        
    • نظنُّ
        
    • نصدّق
        
    • نَعتقدُ
        
    Wir glauben, dass sie der beste Weg ist, ihn zu orten. Open Subtitles نحن نعتقد أن أسرع وآمن طريقة أن تعيش في بيته
    Wir glauben, dass er mit dem Vampir zusammenarbeitet, den wir umbrachten. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يعمل مع مصاص الدماء الذي قطعنا رأسه
    Wir glauben, dass er Gewinner von Auktionen ausspäht, um ihre Zimmer auszurauben. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يستكشف عن الرابحين في المزاد حتى يسرق غرفهم
    Wir glauben, absolut jeder hat ein Recht auf ein Zuhause, außer man ist arm und das Haus auf eine bestimmte Art in einer bestimmten Nachbarschaft gebaut. TED نحن نؤمن أن البيت هو شيء للشخص الحق المطلق فيه، إلا إذا كان الشخص فقيراً وقد تم بناء المنزل بطريقة معينة وفي حي معين.
    Wir betätigen den Wasserhahn und halten das Wasser für sicher und Wir glauben, wir seien die Herrscher unserer Umwelt, anstatt ein Teil von ihr zu sein. TED نشغل الحنفية، ويخرج الماء، ونحن نعتبرها آمنة، نحن نظن اننا اسياد بيئتنا, بدلا من أن تكون جزءا منها.
    Wir glauben jetzt, dass diese eine granulomatöse Ansammlung unbekannter Ursache sind. Open Subtitles والآن نظنّ أنّه تجمعاً ورميّاً نشأ عن سبب مجهول
    Wir glauben, jemand von der Liste kannte jemanden, der auf eurer Hochzeit war, und diese Person könnte die Verbindung zu den Wesenrein sein. Open Subtitles نظن ان شخص ما فى هذه القائمه عرف شخص ما كان فى زفافك ,ونعتقد ان هذا الشخص هو نقطه الاتصال بالفسنرين
    Wir glauben, dass wir jetzt bei 95 Prozent Genauigkeit sind, wenn es zu Drohnenangriffen kommt. TED نحن نعتقد ان دقتها جاوزت ال95% فعندما يأتي الامر لهجمات ال " درون "
    und wir glauben: auch unseren. Diese Pilze werden vom Menschen verbreitet. TED نحن نعتقد أن هذا ربما ما حصل هذا الضفدع، والبشر وتنتشر هذه الفطريات.
    Wir glauben, die Einsätze sind hoch, aber dass die Erträge sogar noch größer sein werden. TED نحن نعتقد بأن المخاطر كبيرة، لكن العوائد ستكون أكبر بكثير.
    Wir glauben, dass uns diese "Warum"-Fragen Hinweise über die grundlegenden Prinzipien der Natur geben können. TED نحن نعتقد أن أسئلة "لماذا؟" هذه يمكن أن تعطينا أدلة عن المبادئ الاساسية للطبيعة.
    Wir glauben, dass wir sie in wenigen Stunden mit elektrisch betriebenen, eigenständigen Fluggeräten wie diesem liefern können. TED نحن نعتقد أنا قادرون على إيصاله خلال ساعات. بواسطة مركبة كهربائية آلية طائرة كهذه.
    Wir glauben, so wie sich Sauerstoff auf Feuer auswirkt, wirken sich auch arbeitslose Jugendliche auf Instabilität aus. TED نحن نعتقد بأن دور الأوكسجين في النار كدور الشباب العاطل في انعدام الأمن
    Wir glauben, nun ist es Zeit, die 2. Phase des Projekts einzuläuten und wirklich potenzielle Personen zu finden. TED نحن نعتقد الآن بأنه الوقت المناسب لإطلاق النسخة بيتا من هذا المشروع وبدأنا بالفعل في استقبال الأشخاص المحتملين.
    Zunächst haben Sie recht, denn die Veränderung verlangsamt sich mit dem Alter. Aber sonst irren Sie sich, denn sie wird bei weitem nicht so langsam, wie Wir glauben. TED أولًا، أنت محق، التغيير يتباطأ كلما كبرنا في العمر، ولكن ثانيًا، أنت مخطئ، لأنه لا يتباطأ بقدر ما نحن نعتقد.
    Wir glauben, er rekrutiert sie für eine gross angelegte kriminelle Verschwörung. Open Subtitles نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة
    Wir glauben, dass diese Initiative großen politischen Willen erfordert, und wir müssen den Finanzsektor anpassen, ebenso den IT-sektor, und sogar den zugrundeliegenden legalen Rahmen. TED نحن نؤمن بأن هذه المبادرة تحتاج لإرادة سياسية قوية، وسنحتاج لتنظيم القطاع المالي وكذلك قطاع تكنلوجيا المعلومات، وفعلاً حتى أساس الأطر القانونية.
    Wir glauben, dass sie sogar anfangen, die Synapsen abzubauen. TED نحن نظن أن تلك الخلايا ستبدأ بتنظيف التشابكات العصبية.
    Wir glauben, dass Sie Rhodococcus equi haben, eine Pferdeinfektion. Open Subtitles نظنّ أنّ لديكَ مكورات الخيل الحمراء عدوى من الخيل
    Ein Staat fehlt noch, und Wir glauben, dass nach der Auszählung, wenn der Prozess beendet ist, Open Subtitles ‏بقيت ولاية واحدة لتحديد الفائز،‏ ‏ونعتقد أنه عند إحصاء تلك الأصوات‏ ‏واكتمال تلك العملية تماماً،‏
    Sie verkündet dem Rest der Welt und den Anwohnern der Stadt, dass Wir glauben, im 21. Jahrhundert spielt Langsamkeit eine wichtige Rolle. TED تقول للعالم الآخر ، و للأشخاص في تلك المدينه إننا نعتقد بانه في القرن الواحد و العشرين ، سيكون للبطء دور مهم.
    Wir glauben, Sie verkaufen Blöcke wie diesen an Drogenabhängige. Open Subtitles نحن نثق بأنّك بِعت تلك الوصفة كهذه لأحد مُتعاطي المُخدرات
    Wir glauben, er hat das Geld abgesahnt, eine falsche Marshal-Seite hochgeladen, und reitet jetzt in den Nerd-Sonnenaufgang. Open Subtitles مهما يكن ما نعتقده بأنه سحب المال ووضع الموقع المزيف الحكومي وأنطلق مع المغيب
    Wir glauben, zwei bis drei Männer haben sie umgelegt. Open Subtitles إننا نظن اثنين، أو ربما ثلاثة، الذين قتلوهم كانوا سريعين.
    Wir glauben, dass man die Lehrer ermutigen und nicht ersetzen sollte. TED ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم.
    Wir glauben, dass Kapitalismus zwangsläufig zu Demokratie führt. TED نعتقدُ على نحو خاطىء أن الرأسمالية تُنتجُ الديمقراطية لا محالة.
    Wir glauben, dass diese beeinflussen, wie Sprache gelernt wird. TED و نعتقد أنها تؤثر على طريقة تعلم الكلام.
    Wir glauben, dass er AIDS hat. Open Subtitles نظنُّ أنَّهُ مصابٌ بالإيدز
    Amerikaner sind größtenteils dumme Menschen. Wir glauben so ziemlich alles, was man uns erzählt. Open Subtitles الأمريكيون أغبى شعوب العالم نحن نصدّق كل ما نسمعه
    Wir glauben, dass übermäßige Gewalt von der Gefängnisleitung angeordnet wurde ... die die Grundrechte meiner Klienten verletzte. Open Subtitles نَعتقدُ أنَ القُوَة المُفرطَة قد استُعمِلَت من جانِب إدارَة السِجن مُنتهكةَ الحقوق المَدنية لعُملائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus