"wir haben diese" - Traduction Allemand en Arabe

    • لدينا هذه
        
    • لقد وجدنا هذه
        
    • لدينا ذلك
        
    • عملنا هذا
        
    • اتخذنا هذا
        
    wir haben diese vier Kapitel eines Todesurteils, doch was passiert, bevor die Geschichte beginnt? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    wir haben diese letzten Tage miteinander. Open Subtitles أخبرتها انه لدينا هذه النعمة نعرف أن هذه أخر أيامنا سوية
    wir haben diese klitze-kleine Chance, wo wir Zwiebelringe essen und Milchshakes trinken können und... Open Subtitles و لدينا هذه الفرصة الضئيلة جداً, حيث يمكننا تناول حلقات البصل,
    wir haben diese Ringe bei den Frauen von der Krypta gefunden. Open Subtitles لقد وجدنا هذه الخواتم مع النساء الثلاثة بالقبو
    wir haben diese Pamphlete in Janiks Quartier gefunden. Open Subtitles (لقد وجدنا هذه المنشورات بحجرة (جاميك
    Wir werden ein halbes Jahr verlieren und wir haben diese Zeit nicht. Open Subtitles ستصبح مكشوفة سنخسر نصف سنة، وليس لدينا ذلك الوقت
    Danach hab ich ihn nur noch einmal gesehen, und wir haben diese Verabredung getroffen. Open Subtitles رأيته فقط مرّة بعد ذلك ونحن عملنا هذا الترتيب.
    wir haben diese Entscheidung schon vor langer Zeit getroffen,... weil wir wussten, dass wenn Emma einmal geboren ist,... werden wir beide zu emotional sein. Open Subtitles لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما)، فسوف نصبح عاطفيين للغاية.
    wir haben diese Vorstellung von Fahrzeugen, die in Spuren fliegen. Open Subtitles لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل.
    wir haben diese Chance. Ich will, dass wir sie beide nutzen. Open Subtitles نحن لدينا هذه الفرصة وأرغب في مشاركتها معكِ.
    wir haben diese wunderbare, großartige Kette an Erklärungen. So ist es meistens: Während die Physik die Chemie erklärt, erklärt die Chemie die Biologie, und Biologie erklärt Teile der Psychologie. TED لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس.
    wir haben diese Sicht von uns selbst, von anderen. TED لدينا هذه النظرة لأنفسنا، وللآخرين.
    Ich meine, wir haben diese ganze erstaunliche Technologie, und jetzt sind Computer auf einmal vier-Finger-wichs-Maschinen. Open Subtitles أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة... . تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة متكاملة لممارسة الإستمناء
    Ich rief Bob Ayling an, der damals Geschäftsführer von British Airways war, und sagte: "Kollege, wir haben diese Einladung hier. TED خاطبت السيد بوب ايلنج الذي كان رئيس المكتب التنفيذي لخطوط الطيران البريطانية في ذلك الوقت وقلت له " يا صديقي لدينا هذه الدعوة
    Ich dachte darüber nach und sagte mir: "wir haben diese Immunreaktion auf dieses lächerliche Molekül, das sich nicht in uns, aber in vielen anderen Lebewesen befindet. TED الآن كنت أفكر في ذلك لأقول ، تعرفون أننا لدينا ذلك رد مناعي لهذا الجزي التافه الذي لا نصنعه ، والذي نراه في كثير من الحيوانات والأشياء
    5 verdammte Familien, und wir haben diese Zwerge drüben in Jersey. Open Subtitles -خمس عائلات لعينة و لدينا ذلك الشيء القزم فى (جيرسى)
    Oh, vergiss bitte nicht, wir haben diese Sache bei Ida am Samstag, den Jahrestag. Open Subtitles لا تنسى أن لدينا ذلك الشيء عند (إيدا) يوم السبت،الذكرى
    wir haben diese Serie in Großbritannien ein viel, viel größeren Kerl. Open Subtitles من يهتمّ ؟ لفد عملنا هذا المسلسل في المملكة المتّحدة مع رجل أضخم بكثير
    wir haben diese Entscheidung vor langer Zeit getroffen. Open Subtitles "اتخذنا هذا القرار منذ ردح طويل"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus