wir haben diese vier Kapitel eines Todesurteils, doch was passiert, bevor die Geschichte beginnt? | TED | لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟ |
wir haben diese letzten Tage miteinander. | Open Subtitles | أخبرتها انه لدينا هذه النعمة نعرف أن هذه أخر أيامنا سوية |
wir haben diese klitze-kleine Chance, wo wir Zwiebelringe essen und Milchshakes trinken können und... | Open Subtitles | و لدينا هذه الفرصة الضئيلة جداً, حيث يمكننا تناول حلقات البصل, |
wir haben diese Ringe bei den Frauen von der Krypta gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذه الخواتم مع النساء الثلاثة بالقبو |
wir haben diese Pamphlete in Janiks Quartier gefunden. | Open Subtitles | (لقد وجدنا هذه المنشورات بحجرة (جاميك |
Wir werden ein halbes Jahr verlieren und wir haben diese Zeit nicht. | Open Subtitles | ستصبح مكشوفة سنخسر نصف سنة، وليس لدينا ذلك الوقت |
Danach hab ich ihn nur noch einmal gesehen, und wir haben diese Verabredung getroffen. | Open Subtitles | رأيته فقط مرّة بعد ذلك ونحن عملنا هذا الترتيب. |
wir haben diese Entscheidung schon vor langer Zeit getroffen,... weil wir wussten, dass wenn Emma einmal geboren ist,... werden wir beide zu emotional sein. | Open Subtitles | لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما)، فسوف نصبح عاطفيين للغاية. |
wir haben diese Vorstellung von Fahrzeugen, die in Spuren fliegen. | Open Subtitles | لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل. |
wir haben diese Chance. Ich will, dass wir sie beide nutzen. | Open Subtitles | نحن لدينا هذه الفرصة وأرغب في مشاركتها معكِ. |
wir haben diese wunderbare, großartige Kette an Erklärungen. So ist es meistens: Während die Physik die Chemie erklärt, erklärt die Chemie die Biologie, und Biologie erklärt Teile der Psychologie. | TED | لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس. |
wir haben diese Sicht von uns selbst, von anderen. | TED | لدينا هذه النظرة لأنفسنا، وللآخرين. |
Ich meine, wir haben diese ganze erstaunliche Technologie, und jetzt sind Computer auf einmal vier-Finger-wichs-Maschinen. | Open Subtitles | أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة... . تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة متكاملة لممارسة الإستمناء |
Ich rief Bob Ayling an, der damals Geschäftsführer von British Airways war, und sagte: "Kollege, wir haben diese Einladung hier. | TED | خاطبت السيد بوب ايلنج الذي كان رئيس المكتب التنفيذي لخطوط الطيران البريطانية في ذلك الوقت وقلت له " يا صديقي لدينا هذه الدعوة |
Ich dachte darüber nach und sagte mir: "wir haben diese Immunreaktion auf dieses lächerliche Molekül, das sich nicht in uns, aber in vielen anderen Lebewesen befindet. | TED | الآن كنت أفكر في ذلك لأقول ، تعرفون أننا لدينا ذلك رد مناعي لهذا الجزي التافه الذي لا نصنعه ، والذي نراه في كثير من الحيوانات والأشياء |
5 verdammte Familien, und wir haben diese Zwerge drüben in Jersey. | Open Subtitles | -خمس عائلات لعينة و لدينا ذلك الشيء القزم فى (جيرسى) |
Oh, vergiss bitte nicht, wir haben diese Sache bei Ida am Samstag, den Jahrestag. | Open Subtitles | لا تنسى أن لدينا ذلك الشيء عند (إيدا) يوم السبت،الذكرى |
wir haben diese Serie in Großbritannien ein viel, viel größeren Kerl. | Open Subtitles | من يهتمّ ؟ لفد عملنا هذا المسلسل في المملكة المتّحدة مع رجل أضخم بكثير |
wir haben diese Entscheidung vor langer Zeit getroffen. | Open Subtitles | "اتخذنا هذا القرار منذ ردح طويل" |