Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war. | TED | وما وجدناه كان كلما زاد عدد الصناديق المعروضة في الواقع كان هناك اقل نسبة للمشاركة |
Was wir herausfanden ist, dass mit einem Plan und den richtigen Menschen die Lebensqualität hoch bleiben kann. | TED | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
Was wir herausfanden überraschte uns sehr, weil die Menschen, die unhöfliche Worte bekamen mit fünffacher Wahrscheinlichkeit Information auf einem Computerbildschirm, direkt vor ihnen, übersahen. | TED | وما وجدناه كان مذهلًا، لأن من حصلوا على الكلمات الوقحة كانوا أكثر عرضة بخمس مرات لتفويت المعلومات أمامهم مباشرة على شاشة الكمبيوتر. |
Übrigens, wenn man ein Junge ist, dann sind es Schnecken; wenn man ein Mädchen ist, dann sind es Schmetterlinge, weil wir herausfanden, dass Mädchen Schnecken nicht ausstehen können. | TED | بالمناسبة ان كان اللاعب ذكر .. فهي حلزونات ان كان انثى .. فهي فراشات لاننا اكتشفنا ان الفتيات يكرهن الحلزونات |
Weißt du noch, was du über Walker sagtest, als wir herausfanden, dass er seinen Sohn beobachtet? | Open Subtitles | أتذكري ما قلتيه عن واكر. حينما اكتشفنا انه كان يراقب ابنه. |
Und was wir herausfanden war dieses eigenartige Phänomen, dass die Satzlänge der Bezugsperson systematisch auf ein Minimum sank, die Sprache so einfach wie möglich machte, und danach langsam wieder in Komplexität gewann. | TED | و ما وجدناه كانت الظاهرة المثيره للاهتمام، بأن لغة الراعي كانت تتنازل الى الحد الأدنى، مما جعل اللغة أبسط ما يكون، و ثم تتصاعد تدريجيا الى الصعوبة مجددا. |
Was wir herausfanden, war sehr interessant. | TED | وما وجدناه كان مثيراً للإهتمام للغاية. |
Was wir herausfanden war – wir vermischten die Fotos, so dass sie nicht wussten, welche vorher und nachher waren – was wir fanden war, dass sie die Patienten nach dem Eingriff als attraktiver bewerteten. | TED | وما وجدناه هو -- لقد شوشنا الصور لكي لا يستطيعوا تمييز ما قبل و بعد -- ما وجدناه هو أنه ينظر إلى المرضى على أنهم أكثر جاذبية بعد الجراحة. |
Wir haben viel Zeit damit verbracht, ein 1 Milliarden Dollar Geschäft ‒ Sie hören richtig ‒ eine Milliarden Dollar- Ölgeschäft zu untersuchen, in das er verwickelt war, und was wir herausfanden, war schockierend, aber dazu später noch mehr. | TED | لقد أمضينا الكثير من الوقت التحقيق في $1 بیلیون- وهذا الحق، 1 بیلیون دولار — صفقة نفط كان متورط فيها، وما وجدناه كان مروعا جداً، ولكن المزيد عن ذلك في وقت لاحق. |
Es stellt sich heraus was wir herausfanden war sehr Überraschend. | TED | وما وجدناه كان مفاجئا جدا |
Weißt du, als wir herausfanden, dass die Mädchen vertauscht wurden, war ich nie so wütend wie du, das weißt du. | Open Subtitles | عندما اكتشفنا أنّ الفتياتِ قد بُدّلن لم يعتريني الغضب مثلكَ , تعلمُ هذا |
Vor ein paar Jahren trafen wir uns, als wir herausfanden, dass wir beide einen kurzen TED-Talk über die Ökologie des Krieges gehalten hatten und bemerkten, dass wir durch unsere gemeinsamen Ideen verbunden waren, bevor wir uns überhaupt getroffen hatten. | TED | والتقينا قبل بضع سنوات عندما اكتشفنا أن كلانا تكلمنا في تيد من قبل عن البيئة الحربية وادركنا أننا كنا على صلة بالأفكار التي تشاطرناها من قبل ان نلتقي |
Als wir herausfanden, dass die Beziehung zwischen der Größe des Gehirns und der Neuronenanzahl mathematisch ausgedrückt werden konnte, konnten wir auch ausrechnen, wie ein menschliches Gehirn aussehen würde, wenn es wie das Gehirn eines Nagetieres beschaffen wäre. | TED | بما أننا اكتشفنا أن العلاقة بين حجم الدماغ و عدد الخلايا العصبية به يمكن تمثيلها رياضياً، يمكننا حساب شكل دماغ الإنسان إن كان مصنوعاً كدماغ القوارض. |
Wir waren ein wenig überrascht, als wir herausfanden, dass die Frösche, die nur einer sehr geringen Menge von Atrazin ausgesetzt waren – 0,1 ppb – Tiere hervorbrachten, die so aussehen. | TED | تفاجئنا بعض الشيئ بعد ان اكتشفنا انه بعد ان تتعرض الضفادع إلى مستويات منخفضة جدا من الأترازين - 0.1 أجزاء من البليون فأنها تنتج حيوانات تشبه هذه |
Normalerweise ja, aber es wurde zu unserem Anliegen als wir herausfanden, dass Sie uns angelogen haben warum sie in Mandys Wohnung waren und über was sie gestritten haben. | Open Subtitles | -عادة، نعم، لكنّها أصبحت شأننا عندما اكتشفنا أنّك كذبت علينا حول سبب تواجدك بشقة (ماندي) وحول سبب الجدال. |