"wir hier bleiben" - Traduction Allemand en Arabe

    • بقينا هنا
        
    • نبقى هنا
        
    • سنبقى هنا
        
    • نظل هنا
        
    • سنظل هنا
        
    • بقينا هُنا
        
    Wir sind sehr dankbar für euren Schutz, aber wenn wir hier bleiben sollen... Open Subtitles انظر، نحن ممتنون؟ حسناً نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا
    Wenn wir hier bleiben, haben wir zwar ein Haus... aber keine Familie mehr. Open Subtitles ان بقينا هنا . فسيكون لدينا منزل العائلة لكن لن يكون هناك عائلة
    Nun, es ist spät, und wie werden vermutlich mehr schaffen, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Der Plan war, dass wir hier bleiben. Open Subtitles تشارلى,أسمع الخطة كانت بأن نبقى هنا
    Sag Sparta, dass wir hier bleiben, wie das Gesetz es befahl. Open Subtitles -اخبر الاسبرطيين اننا سنبقى هنا مطيعين لااوامرهم
    Indem wir hier bleiben und die Filme ansehen! Open Subtitles بأن نظل هنا ونشاهد الأفلام؟
    - Sie hat recht, Alter. Du weißt, was passiert, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles إنها محقة، يا صاح تعلم ما سيحدث لو بقينا هنا
    Wenn wir hier bleiben, werden wir heute Nacht sterben, also packt eure Sachen. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنموت الليلة لذا, وضبوا أغراضكم
    Wir haben kein Geld, um sie zu bezahlen, und je länger wir hier bleiben, desto länger riskieren wir, die Kontrolle über unser Rudel zu verlieren. Open Subtitles ليس لدينا المال للدفع لهم وكلما بقينا هنا هنا فإننا نخاطر بفقدان السيطرة على القطيع
    Solange wir hier bleiben, wo die Eingeborenen wohnen, sind wir sicher. Open Subtitles طالما بقينا هنا حيث يعيش الناس سنكون بخير
    Nach Daniels Erfahrung zu schließen, wenn wir hier bleiben... ..und uns niemand anderem nähern, ist die Basis wahrscheinlich sicher. Open Subtitles آخذاً بما حدث مع دانيال لو بقينا هنا... ولم نقترب من أى شخص آخر... فالقاعده فى أمان
    Ich dachte nur, es wäre sicherer, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles اظن بأنه سيكون آمن لنا ان بقينا هنا
    Aber für wie lange, wenn wir hier bleiben, Baby? Open Subtitles ولكن الى متى أذا بقينا هنا,عزيزتي؟
    Sie werden uns zusammen mit dem Truck verbrennen, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles سيحرقوننا مع الشاحنة إذا بقينا هنا
    Aber ich weiß auch, dass wir, wenn wir hier bleiben, alle sterben werden. Open Subtitles ولكني كذلك أعرف أنه اذا بقينا هنا ... . سوف نموت .
    Aber ich weiß nicht, wie das möglich sein soll, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا
    Nein, wenn wir hier bleiben, wird das Baby sterben. Open Subtitles كلا, إن بقينا هنا ستموت الطفلة
    Ich hab die Koffer gepackt, ich will nicht, dass wir hier bleiben. Open Subtitles - - لقد حزمت الحقائب, لا أريد أن نبقى هنا
    Aber wenn wir hier bleiben, wer- den wir es nicht herausfinden. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن نبقى هنا لكي نعرف
    Hey, wie lange müssen wir hier bleiben, Mann? Open Subtitles حتى متى سنبقى هنا يارجل؟
    Aber das ändert nichts an der Tatsache, dass, wenn wir hier bleiben, wir heute Nacht sterben. Open Subtitles ولكنهذا لا يغير الحقيقة البسيطة أننا سنظل هنا .ونموت الليلة
    Denn das ist es, was ist passieren wird, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles لأنّ ذلك ما سيحدث إن بقينا هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus