wir kennen die verschiedenen Botenstoffe zur Signalisierung der Aktualisierung und Überarbeitung einer Erinnerung. | TED | نعرف المركبات الكيميائية المختلفة التي يستخدمها الدماغ ليوجّه الذاكرة نحو تحديثها وتعديلها. |
Wir haben zwei Vorteile: Wir kennen diese Stadt. Und wir kennen die Kälte. | Open Subtitles | نحن متفوقون عليهم فإننا نعرف هذه البلدة ونعرف البرد ونحيا هنا لسبب |
Naja, die Schwangerschaft ist weit fortgeschritten und wir kennen die Spezies nicht. | Open Subtitles | اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة |
Mund halten. wir kennen die anderen Zellen nicht und die kennen uns auch nicht. | Open Subtitles | القاعدة الأولى، لا تخبر أحداً بخليّتكَ، لا نعرف الخلايا الأخرى ولا هم يعرفونا |
Wir erkennen intuitiv die Gefühle anderer. wir kennen die Bedeutung ihrer Handlungen bereits bevor sie passieren. | TED | نحن نستشعر مشاعر الآخرين. نحن نعرف معنى أفعالهم حتى قبل أن تحدث. |
wir kennen die Hindernisse, die genau jetzt in unserem Weg sind, in schwierigen Zeiten. | TED | فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة |
wir kennen die Masse und Größe dieses Planeten, und seine ziemlich niedrige Dichte. | TED | هذا الكوكب نعرف كثلته وحجمه وله كثافة منخفضة نسبياً |
Jetzt haben Sie das Virus im Zellinnern. wir kennen die Langzeitfolgen nicht. | TED | لكن مع وصول الفيروس إلى الخلية، فإننا لا نعرف ما هي آثاره على المدى البعيد. |
wir kennen die von ihnen erbauten Tempel, also die Orte, wo man hinging, um eine andere Wirklichkeit zu erleben. | TED | نعرف المعابد التي بنوها حيث يذهب الناس ليشعروا بواقع مختلف |
wir kennen die Zirkusse, die Arenen, die Theater, | TED | نعرف ما كان عندهم من دور السيرك والحلبات والمسارح |
wir kennen die Gründe nicht genau und das Syndrom löst sich normalerweise nach wenigen Wochen. | TED | ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك، ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع. |
wir kennen die ganze Geschichte noch nicht. Wir wissen aber, wie wir künftigen Tragödien vorbeugen können. | TED | ما زلنا لا نعرف القصة الكاملة، لكننا نعرف كيف نمنع كوارث المستقبل. |
Was soll ich Ihnen noch sagen? wir kennen die junge Dame nicht. | Open Subtitles | ماذا يمكن ان نقول ايضا يا سيدى, نحن لا نعرف هذه الشابة |
wir kennen die Realität. Mach den Traum nicht kaputt. Okay? | Open Subtitles | نحن نعرف الحقيقه لا تحطم احلامى , اوكى ؟ |
wir kennen die Geheimnisse des Feuersumpfs. | Open Subtitles | لكن كيف ستقبض علينا ؟ نحن نعرف أسرار مستنقع النار |
wir kennen die St. Anthelm-Kirche. | Open Subtitles | لكنك تعرف, أنا وستيفن نعرف أماكن سانت أنسليم. حقاً؟ |
Es gibt Fernsehgeräte in Washington. wir kennen die Lage. | Open Subtitles | لدينا أجهزة التلفزيون في واشنطن نحن نعرف الوضع |
Sir, wir kennen die Einschätzung des Pentagons. | Open Subtitles | سيدي .. إننا نعرف جميعا تخمينات وزارة الدفاع |
wir kennen die Langzeitwirkung von Wraith-Überfällen. | Open Subtitles | نعرف ما التأثيرات الطويلة المدى ذبح ريث. |
Und wir kennen die wahren Gründe nicht, warum der Film nicht vollendet wurde. | Open Subtitles | و نحن لا نعرف الأسباب الحقيقية لعدم إكتمال تصوير الفيلم |