Wir haben mit sehr viel Technik gearbeitet, aber Wir mögen Technik nicht besonders, denn sie hat uns immer wieder Schwierigkeiten bereitet. | TED | وبالتالي نشتغل بتكنولوجيا كثيرة، لكننا لا نحب التكنولوجيا فعلا، لأنها تسبب لنا الكثير من الوجع في عملنا على مر السنين. |
Mit pink und blau, wissen Sie. Wir können nicht anders, Wir mögen Komplexität. | TED | كما تعرفون، بتمازج الألوان الوردي و الازرق. لا نمتلك إلا أن نحب التعقيد. |
Wir mögen unser Leiden, weil es so gut tut, wenn es einmal eine Zeitlang aufhört." | TED | "و نحب معاناتنا لأنه من الجميل جداً أن نرتاح لبعض الأوقات عندما تتوقف ." |
Wir mögen keine Nörgler und Wir mögen keine Störenfriede. | Open Subtitles | الآن نحن لا نحبّ المتذمرين ولا نحبّ مثيري الشغب |
Sie gab uns Geschenke, obwohl sie nicht weiß, was Wir mögen. | Open Subtitles | جلبت لنا هدايا، مع أنها لم تعرف ما الذي نحبه. |
Sie müssen wissen, wo wir wohnen, wie alt wir sind, was Wir mögen, was wir nicht mögen und alles andere, was sie in ihre Finger bekommen können. | TED | يحتاجون معرفة مكان اقامتنا، عمرنا، ماذا نحب و ما لا نحب. وأي شيء آخر يمكنهم الحصول عليه. |
Es geht hier aber nicht darum, welche Geschichten Wir mögen und welche wir ignorieren. | TED | لكنها ليست حول القصص التي نحب فقط مقابل القصص الني نختارُ تجاهلها. |
Sie sagen: "Wir Niederländer, Wir mögen echte, natürliche, authentische Erlebnisse." | TED | يقولون، نحن الهولنديون، نحب الحقيقة، الطبيعة، التجارب الأصلية. |
Das sind Barbara Walters [Journalistin] und andere, und Wir mögen das. | TED | مثل باربرا والترز و غيرها، و نحن نحب ذلك. |
Wir mögen diesen Mist nicht. Wir wollen richtiges Essen. | Open Subtitles | اخبر الطباخ نحن لا نحب هذا المخلوط نحن نريد طعام حقيقي |
Das ist eine Bar für GIs. Wir mögen keine Schlitzaugen. | Open Subtitles | هذا هى هى حانة جى آي , نحن لا نحب الاسيويين نحن لا نريدهم هنا |
Wir mögen uns nicht. Das heißt aber nicht, wir können keine Geschäfte machen. | Open Subtitles | نحن لا نحب بعضنا, لكن هذا لا يعنى أننا لا يمكننا العمل معاً |
Shannons Bruder bist... aber eins will ich klarstellen... Wir mögen keine Fremden..., kapiert? | Open Subtitles | لكن يجب ان تعرف اننا لا نحب الغرباء حسنا؟ |
Wir mögen Flugverkehr. Wir mögen aber nicht, dass die Flugzeuge über unseren Köpfen fliegen. | Open Subtitles | نحن نحب السفر بالجو ولكن لانريدها بأن تسافر فوق رؤوسنا |
Wir mögen dich nicht so traurig sehen... verlange was immer du willst und du sollst es bekommen. | Open Subtitles | لا نحب أن نراك حزيناً اطلب منا أي شيء تريده وسوف تحصل عليه |
Wir mögen es nicht wenn Leute uns etwas verschweigen. | Open Subtitles | . نحن لا نحب الناس التى تؤخرنا . لأن , أخبرنى |
Augenfarbe blau, Haarfarbe aus der Flasche. Wir mögen Ihr Leben genauso wenig wie Sie. | Open Subtitles | من راي، نيويورك، عيون زرقاء، شعر مصبوغ، لا نحبّ حياتك أكثر منكِ. |
Kommt schon! Kommt schon! Wir verändern uns alle ein wenig für die Menschen, die Wir mögen. | Open Subtitles | هيّا ، هيّا ، جميعنا نغيّر من أنفسنا لأجل من نحبه |
Was ist schon dabei, Wir mögen uns. | Open Subtitles | نحبُّ بعضنا، ماالقصة الكبيرة؟ |
Wir mögen für ihn weinen, aber dann müssen wir unsere Pflicht tun, er ist kein Römer mehr, sondern ein Ägypter. | Open Subtitles | نحن قد نبكي له، لكن يجب أن نقوم بواجبنا، انه لم يعد روماني، لكنه مصري. |
Wir mögen eine Grenze ziehen, aber wer sagt, dass du nicht auf dieser Seite davon bleiben kannst? | Open Subtitles | لعلنا نرسم خطًا، لكن من يقول ألّا يمكنك اختيار البقاء على هذا الجانب منه؟ |
Wir mögen Milch. Lass uns gehen. | Open Subtitles | فقط سنقطع الشارع نحن قطط ونحب الحليب، لنذهب اليها |
Die Frauen, die Wir mögen, sind sinnlich, zügellos, strotzend vor Hormonen. | Open Subtitles | نعجب بالنسـاء المليئات بالمشـاعر والاحاسيس التي تشعرين أنها إمرأة |
Viele von uns werden nie bereit sein, Dinge zu beachten, die wir eigentlich nur ausblenden wollen, Wir mögen sie nicht. | TED | من غير المرجح أن ينتبه أكثرنا للأشياء التي نريد تعتيمها. ولكننا ننتبه للأشياء التي نحبها ونريد رؤيتها ونتفق معها. |
Wir mögen an die Bibel des New Yorker glauben oder an die Harvard Business Review. | TED | قد نكون مؤمنين بالنيويوركر ككتاب مقدس أو بهارفارد بيزنس ريفيو. |