wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. | TED | نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم. |
wir müssen uns fragen, wie wir Kindern aus sozial schwachen Familen soziales Kapital und Mentoren geben, die diese Unterstützung nicht haben. | TED | نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيفية منح الرأسمال الإجتماعي، والنصح والارشاد لأطفال الدخل المنخفض الذين ليس لديهم ذلك. |
Wir müssen uns fragen: Was ist die richtige Frage? | TED | لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟ |
wir müssen uns fragen, ob die Richterin zur falschen Zeit am falschen Ort war, oder ob sich das Ganze um sie drehte? | Open Subtitles | أنت تعرف، أظن علينا أن نسأل أنفسنا هل كانت القاضية في المكان والوقت الخطأ أم كل هذه الفوضى بسببها؟ |
Es mag seltsam klingen, aber wir müssen uns fragen: 'Gibt es im 21. Jahrhundert eine Fähigkeit, die wichtiger ist, als ein stimmiges, souveränes Gespräch zu führen?'" | TED | قد يبدو هذا السؤال مضحكا، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا: هل هناك أي مهارة في القرن ال21 أكثر أهمية من أن تكون قادراً على الحفاظ على محادثة متماسكة وواثقة ؟ " |