"wir retten" - Traduction Allemand en Arabe

    • سننقذ
        
    • ننقذ
        
    • وننقذ
        
    • نحاول إنقاذ
        
    • ننقذها
        
    • نقوم بإنقاذ
        
    • ننقذه
        
    • ننقذهم
        
    Oder aber Wir retten die einzigen Nachkommen eines Volkes. Open Subtitles واذا لم يكن ذلك , سننقذ اخر الاشخاص ياسيدي
    Du kannst noch genug üben, denn Wir retten Creek und dann gibt es wieder Cupcakes und Regenbogen. Open Subtitles سيتسنى لك الكثير من التدريب لأننا سننقذ جريك والحياة ستكون كعكات و قوس قزح مرة أخرى
    Haltet die Angriffe an! Wir retten Zivilisten! Open Subtitles استدعي الهجوم الجوي سننقذ المدنيين
    Die Präsidentin sagte, Wir retten die Menschheit für eine bessere und schöne Zukunft Open Subtitles .. كما تعلم , الرئيسة تقول أننا ننقذ الإنسانية لمستقبل لامع وبشوش
    Wir retten jemanden, und sie verlieren trotzdem, nur eben erst morgen, nicht heute. Open Subtitles نحن ننقذ شخص ما، أنهم لا زالوا خاسرين غدا فقط، وليس اليوم
    Nehmen Sie alle ein paar Tragen. Wir retten so viele Leben wie möglich. Open Subtitles والآن،لنحصل على بعض النقالات، وننقذ العديد من الأرواح على قدر المستطاع
    Da fallen mehr Männer als Wir retten. Open Subtitles سنخسر المزيد من الرجال أكثر ممّا سننقذ.
    Da fallen mehr Männer als Wir retten. Open Subtitles سنخسر المزيد من الرجال أكثر ممّا سننقذ.
    Selbst wenn wir Greendale retten. Welches Greendale werden Wir retten? Open Subtitles "الأمر هو أنه حتى إذا أنقذنا "جريندييل فأي "جريندييل" سننقذ ؟
    Wir retten die Welt, indem wir den Einen töten, der sie zerstört. Open Subtitles سننقذ العالم بقتل الشخص الذي يدمّره.
    Wir retten uns selbst. Chile ist im Westen, stimmt's? Open Subtitles نحن سننقذ أنفسنا (تشيلي) إلى الغرب، أليس كذلك يا (برودو)؟
    - Keine Sorge, Buffy, Wir retten Angel. Open Subtitles -لا تقلقي يا (بافي) ، سننقذ (إنجل ) -إنجل)؟
    Wir retten Menschen, die sonst unrettbar verloren wären. TED و ننقذ حياة بعض ما كانت لتنقذ لولا وجودنا
    Wir retten nur die Welt. Und wie der mit ihr redet! Open Subtitles نحن فقط ننقذ العالم الطريقة التى يتحدث بها إليها
    - Wir haben zugestimmt, wir würden es einmal tun. - Genau. Wir retten Menschen. Open Subtitles لقد إتفقنا أن نقوم بهذا مرة واحدة فقط- صحيح ، نحن ننقذ الناس-
    Wir retten Leben, inklusive ihrem, ob sie es mögen oder nicht. Open Subtitles نحنُ ننقذ الأحياء، بما فيهم أنت سواء رغبت في ذلك أو لا
    Wir retten so viele von den Gefangenen, wie wir können! Open Subtitles لابد أن ننقذ الكثير من الشعب بقدر المستطاع
    Wir arbeiten jetzt mit diesen Leuten und wir sammeln Erfolge. Wir retten Menschen. Open Subtitles إننا نعمل معهم الآن، وننتصر وننقذ الناس.
    - Wir retten ein Waisenhaus. Open Subtitles إننا نحاول إنقاذ دار أيتام
    Es gibt jetzt etwas Größeres, das Wir retten können. Open Subtitles ولكن ولاءك لايمكن أن ينقذه هناك أشياء أكبر يمكن أن ننقذها الآن
    Das ist mein Känguru NibbIes, Wir retten verletzte Kängurus und er wohnt bei uns daheim. Open Subtitles هذا كنجري و نحن نقوم بإنقاذ كنجر مصاب و نحتفظ به في المنزل
    Sieh mal. Hier ist was, was Wir retten können. Open Subtitles انظري، هناك ما يمكننا أن ننقذه
    Es gibt Menschen, die Wir retten müssen, weil's sonst keiner tut. Open Subtitles , و هناك أشخاص يجب انقاذهم و لو لم ننقذهم , لن ينقذهم أحد أريد أن أساعدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus