Wir suchten nach einer Möglichkeit, lebenserhaltende Kleidung für interplanetare Flüge zu schaffen. | TED | بحثنا عن إمكانية صنع ملابس تديم الحياة إلى رحلات بين الكواكب. |
Wir suchten also überall in der USA. Wir fanden sie in Pennsylvania, Nevada und Florida. | TED | ثم بحثنا في كل انحاء الولايات المتحدة. فوجدناه في نيويورك، ووجدناه في بنسلفانيا ونيفادا و فلوريدا. |
Und wir kamen nach Hama. Wir suchten den ganzen Weg vom Damm bis nach Hama ab und da war keine Brücke. | TED | و بحثنا بمدينة حماة، على طول السدّ و لم يكن هناك أيّ جسر. |
Eine Information auf dem Chip. Nicht das, was Wir suchten, aber ein Anhaltspunkt. | Open Subtitles | لقد حصلنا على شيء من الشريحة ليس ما كنا نبحث عنه .. |
Aber selten den, den Wir suchten. | Open Subtitles | لكن كان نادراً أن يكون الشخص الذي كنا نبحث عنه |
Wir suchten einen Piloten, der in einem elektromagnetischen Sturm verschwand. | Open Subtitles | كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسيه |
Wir suchten nach dem biblischen Material, einer Art obsttragenden-Obstbaum- Material, und wir fanden es. | TED | لذلك بحثنا عن تلك المواد الكتابية، عن شجرة الفاكهة المثمرة النوع من المواد، ووجدنا |
Wenn Wir suchten, hatten wir die Illusion, es gebe mehr davon. | TED | عندما بحثنا ، وجدنا أن لدينا الوهم أن هناك مرض أكثر. |
Ich suchte überall, genau wie die Sicherheits-Männer dort und auch die Polizei. Wir suchten eine Stunde lang. | Open Subtitles | بحثتُ في كل مكان ، وكذلك فعلت شرطة المول وكذلك فعلت الشرطة ، بحثنا لمدّة ساعة |
Wir suchten ihn die ganze Nacht und fanden ihn dann an einem Baum. | Open Subtitles | بحثنا عنه في كل ليلة وأخيراً وجدناه قرب شجرة. من فمه يخرج لعاب أبيض. |
Wir suchten überall, am Strand, in der Bar, aber ein Sturm kam auf, du kennst die plötzlichen Wetterwechsel im Sommer... | Open Subtitles | بحثنا عنكِ في الشاطئ والكافيه ولكن كان هنالك عاصفة تعرفين حينما يتغيّر الطقس فجأة في فصل الصيف |
Wir suchten alles ab. Wir überprüften auch die Krankenhäuser in der Gegend. | Open Subtitles | بحثنا ، وأيضا فحصنا جميع المستشفيات في حدود ميامي |
Wir suchten anderswo, vielleicht nicht so ernsthaft wie möglich, aber Wir suchten und fanden nichts. Die Erde ist der einzige uns bekannte Ort mit Leben. | TED | لقد بحثنا في أماكن أخرى، ربما لم نبحث بالاجتهاد المرجوّ أو الكافي، ولكننا بحثنا ولم نجد. الأرض هي المكان الوحيد الذي نعرف أن به حياة. |
Wir suchten noch kreuz und quer, die ganze Nacht. | Open Subtitles | بحثنا بالأعلى والأسفل طوال الليل |
Netter Versuch, McGee, aber Wir suchten bereits danach in der Kopie seiner Festplatte. | Open Subtitles | محاولة جيّدة يا (ماكغي)، لكنّنا بحثنا عنها مسبقا في نسخة القرص الصلب. |
Die Avatare sind jenseits von Gut und Böse, sie sind das, wonach Wir suchten. | Open Subtitles | إن الـ "أفاتار" فوق الخير و الشر كل شيء كنا نبحث عنه |
Wir haben gefunden, wen Wir suchten. | Open Subtitles | لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه. |
Es ist das, was Wir suchten. | Open Subtitles | هذا ما كنا نبحث عنه |
Wir suchten einen Piloten, der in einem elektromagnetischen Sturm verschwand. | Open Subtitles | كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسية |
Wir suchten nach einer stabilen Flüssigkeit von großer Reinheit... um sehr hohen Druck zu erzeugen. | Open Subtitles | كنا نبحث عن سائل ثابت بنقاء طبيعي إستثنائي كان ذلك هو مفتاح تحقيق مقاومة الضغط المرتفع |