"wir tun das" - Traduction Allemand en Arabe

    • نحن نفعل هذا
        
    • ونحن نفعل ذلك
        
    • أننا نفعل هذا
        
    • نحن نقوم
        
    • نقوم بهذا
        
    • نحن نفعل الشيء
        
    Schau, ich weiß, wie schwer das für dich sein muss, aber Wir tun das zu deinem eigenen Wohl. Open Subtitles انظري ، أعرف كم صعب هذا عليكي ولكن نحن نفعل هذا لمصلحتك نفعل هذا لحمايتك
    Wir tun es zusammen. Wir tun das. Das ist es, was wir wollen. Open Subtitles ـ نحن نفعل هذا ،هذا ما أردنا ـ كلا
    Wir tun das Jessica nicht an, wir machen es für sie. Open Subtitles (نحن لا نفعل هذا ضد (جيسيكا نحن نفعل هذا لصالحها
    Und Wir tun das auf allerlei Arten. Wir arbeiten mit vielen verschiedenen Krankenhäusern. TED ونحن نفعل ذلك بعدة طرق. نحن نعمل مع عدة مستشفيات
    Die Wahrheit ist, Wir tun das den ganzen Tag. Jeden Tag. Open Subtitles الحقيقة هي, أننا نفعل هذا طوال اليوم وفي كل يوم.
    Wir tun das nur für Willow. Aber heute ist dein Glückstag: Open Subtitles نحن نقوم بذلك من أجل ويلو , السبب الوحيد الذي يجعل ذلك يوم حظك
    Wir tun das, weil wir überzeugt sind, dass Silicon-Technologie heutzutage eine Kultur des Überflusses ist. TED ونحن نقوم بهذا لأننا بالواقع نؤمن بأن تقنية السيليكون اليوم معظمها حول الثقافة زائدة
    Wir tun das Richtige. Ich weiß. Open Subtitles نحن نفعل الشيء الصحيح أنا أعلم
    Wir tun das für dich und Ravi. Open Subtitles و نحن نفعل هذا لصالحك أنت و رافي
    Wir tun das, weil wir uns Ihren Erfolg wünschen. Open Subtitles نحن نفعل هذا لإننا نريدك أن تنجح
    Wir tun das, um die Menschen, die wir lieben zu beschützen. Open Subtitles نحن نفعل هذا لحماية كل من نحب
    Wir tun das für dich. Open Subtitles هيا, نحن نفعل هذا من أجلك
    - Wir tun das für dich! - Dann sterben Menschen für mich. Open Subtitles نحن نفعل هذا من أجلك
    Jimmy, Wir tun das nur, weil wir dich lieben. Open Subtitles جيمي نحن نفعل هذا لأننا نحبك
    Wir tun das durch Berührung, Spiel, Augenkontakt, so, wie wir ihre Sinne stärken. TED ونحن نفعل ذلك في طرق نمذجة اللمس، واللعب، فعل لغة العيون -- كل الطرق التي نشرك فيها حواسهم.
    Wir tun das auf zwei Arten. TED ونحن نفعل ذلك بطريقتين.
    Wir tun das für Sie, Senatorin. Es ist nicht für mich. Open Subtitles ـ أننا نفعل هذا من أجلكِ، أيتها السيناتورة ـ كلا، أنه ليس من أجلي
    Joa, außer Wir tun das jeden Tag. Open Subtitles أجل, عدا أننا نفعل هذا كل يوم
    Wir tun das doch bereits seit zwei Millionen Jahren, da ist es schon ein wenig arrogant anzunehmen, ich hätte dazu noch irgendetwas zu sagen, das zuvor noch nicht besser gesagt oder ausgeführt worden wäre. TED اعني .. نحن نقوم بهذا منذ مليوني سنة لذا من الغرور ان افترض انني سوف اقدم شيئاً جديداً فحيث هذا نشاطٌ نقوم به ونتحدث عنه منذ امد طويل
    Wir tun das, was wir tun, um unsere Arbeit zu erledigen. Open Subtitles نحن نقوم بما يلزم لكي تكتمل المهمة
    Wir tun das nicht, obwohl eine Nacht im Stadtviertel Temple Bar ziemlich wild werden kann. TED نحن لا نقوم بهذا طبعا بالرغم من أن الليل في مقاطعة تيمبل بار يمكن أن يكون جامح للغاية.
    Und Wir tun das seit dem Jahr 2000 und es ist ein sehr schwieriges Projekt. TED ونحن نقوم بهذا العمل منذ 2000 وهو مشروع ضخم.
    Wir tun das richtige, nicht wahr? Open Subtitles نحن نفعل الشيء الصحيح حسنًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus