"wir unsere" - Traduction Allemand en Arabe

    • نترك
        
    • عملنا
        
    • نتمكن من
        
    • حرصنا على
        
    • كنا
        
    • ندفع
        
    • نظهر
        
    • لنستعيد
        
    • بعنا
        
    • دفنّا
        
    • نستطيع التحكم
        
    • نوحد
        
    • نعلّق
        
    • نحقق
        
    • نتحكم
        
    So, sollten wir sollten wir unsere Gefühle wegschmeißen, nur weil unsere Arbeitszeiten nicht zusammen passen? Open Subtitles اذا هل نترك مشاعرنا لأن توقيت عملنا لايتناسب؟
    Glauben Sie nicht, dass wir unsere Hausaufgaben, was Sie angeht, gemacht haben? Open Subtitles انت لا تفكر اننا من الممكن ان نعمل عملنا عن طريقك؟
    Bevor wir unsere Reise antreten konnten, mussten wir am Tor zur Erde gereinigt werden. TED قبل أن نتمكن من بدء رحلتنا كان من المفترض تطهيرنا على بوابة الأرض
    Wenn wir unsere Versprechen halten, kann 2006 ein Jahr der Hoffnung werden für jene, die kaum mehr haben als den Traum von einem besseren Leben. News-Commentary إذا ما حرصنا على الوفاء بوعودنا فإننا قادرون على جعل عام 2006 عام أمل بالنسبة لأولئك الذين لا يملكون إلا الحلم بحياة أفضل.
    Eigentlich hätten wir unsere Köpfe tief und nach vorne gerichtet gehalten, aber nicht jetzt. Open Subtitles عادة .. كنا نحني رؤوسنا قليلا أثناء سيرناإلى الأمام لكن ليس هذه المرة
    Wie bezahlen wir unsere Feuerwehrleute, Soldaten und Sozialarbeiter, wenn die erfolgreichsten Unternehmen der Welt nicht ihren Anteil zahlen? TED كيف ندفع لرجال الإطفاء، والجنود، والعاملين الاجتماعيين إن لم تدفع أكثر الشركات نجاحًا بالعالم حصتها؟
    Wir müssen dem Rest von Amerika zeigen... {n8}VicePresidentin KansasCitygelandet. dass wir unsere Führung intakthalten können. Open Subtitles نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة
    Höchste Zeit, dass wir unsere Uhr wiederkriegen. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنستعيد ساعتنا.
    Dann können wir unsere unterirdischen Schutzräume verlassen... und wieder auf der Oberfläche der Erde leben. Open Subtitles بعدها يمكننا أن.. أن نترك باطن الأرض و نعيش مجدداً فوق سطحها
    - Wenn wir durch diesen Tunnel gehen, werden wir unsere Fahrzeuge und das Meiste der Ladung zurücklassen müssen. Open Subtitles ..ان كنا سنذهب عبر النفق فعلينا ان نترك مركباتنا واغلب معداتنا
    Nun, Sie wissen haben wir unsere Hausaufgaben bevor wir kamen hier Sie zu sehen, und Sie haben etliche tätlichen Angriffs auf Ihrer Platte Open Subtitles الآن، تعرف بأنّنا عملنا واجبنا قبل أن نأتي إلى هنا لرؤيتك، ولديّك عدد لا بأس به من تهم الأعتداء في سجلك
    Seitdem konzentriert wir unsere Arbeit darauf, Autos zu bauen, die von alleine überall fahren können – auf jeder beliebigen Straße in Kalifornien. TED ان عملنا في الاساس يهدف الى بناء سيارات تستطيع ان توجه نفسها إلى أي مكان ما وعلى اي طريق في كاليفورنيا
    Manche Dinge dürften gar nicht produziert werden. Solange wir unsere Teppiche nicht umweltverträglich produzieren, Open Subtitles ما لم نتمكن من جعل السجاد مستدام تعلمون ما أقصد
    Sie wird in ein paar Minuten hier sein, damit wir unsere Bewerbungsstrategien durchgehen können. Open Subtitles حتى نتمكن من مراجعة إستراتيجياتنا لطلبات التسجيل
    Die EU setzt hohe politische Standards, aber die Früchte der Zusammenarbeit sind süß. Wenn wir unsere gemeinsamen Probleme zusammen angehen, können China und Europa maßgeblich dazu beitragen, das einundzwanzigste Jahrhundert zu einem Jahrhundert der Hoffnung werden zu lassen. News-Commentary من المؤكد أن المعايير السياسية التي يتبناها الاتحاد الأوروبي رفيعة وتتطلب الجدية وبذل الجهد ، لكن ثمار التعاون عذبة حلوة المذاق. وإذا ما حرصنا على التعاون في علاج مشاكلنا المشتركة، فلابد وأن يصبح بوسع الصين وأوروبا الإسهام على نحو فعال في تحويل القرن الواحد والعشرين إلى قرن ترفرف عليه أجنحة الأمل.
    In der medizinischen Fakultät lernen wir unsere Anatomie von Illustrationen wie dieser, wobei alles farblich gekennzeichnet ist. TED عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه
    Wir müssen beide gleichzeitig ausschalten, sonst bekommen wir unsere Gefahrenzulage nicht. Open Subtitles إما أن نطفئهم بنفس الوقت أو ندفع ثمن المخاطر
    Am besten Reiter- oder Hündchenstellung, so zeigen wir unsere Hinterteile und stellen nicht unsere Gesichter los. Open Subtitles ربما سنصور مواضع مختلفة وبمعنى آخر، نظهر خلفيتينا حيث نبقي وجهنا غريباً
    Wie spät ist es? Höchste Zeit, dass wir unsere Uhr wiederkriegen. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنستعيد ساعتنا.
    Und weil wir unsere eigenen Erinnerungen haben wollten, verkauften wir das Haus meines Vaters. Open Subtitles ولكي تكون هنالك ذكريات خاصة بنا بعنا منزل أبي على الرّبوة
    Unser Lehrer sagte, würden wir unsere Wünsche vergraben und jede Nacht daran denken, würden sie wahr werden. Open Subtitles كانت معلمتنا تقول اذا دفنّا أمنياتن في الارض وفكرنا فيها كل ليلة .ستتحقق
    Jetzt scheint es so, als gäbe es einen anderen Weg, einen Weg, auf dem wir unsere Zukunft ohne diesen Kampf kontrollieren können. Open Subtitles والآن، اتضح أن هناك طريقة أخرى طريقة نستطيع التحكم بها في مستقبلنا دون هذا القتال.
    Vereinen wir unsere Kraft. Open Subtitles لابد أن نوحد قوانا
    Also treffen wir uns in ihrem Büro, sie hat eine Tür, die sich schließt und einen Schrank, wo wir unsere Kleider aufhängen können, damit wir klar und frisch sind, nachdem wir uns beschmutzt haben. Open Subtitles لذا نتقابل في مكتبها حيث لديها باب تُغلقه ولديها خزانة نستطيع أن نعلّق ملابسنا بها
    Wie sollen wir unsere Ziele draußen vermitteln, wenn du Arbeiter in die Luft sprengst? Open Subtitles كيف لنا أن نحقق أهدافنا إن كنا سنفجر العمَال؟
    Wer sitzt im Fahrersitz, wenn wir unsere Gefühle kontrollieren, oder wenn wir auf unsere Gefühle antworten? Open Subtitles من الذي يجلس في منصة القيادة عندما نتحكم بعواطفنا أو عندما نستجيب لعواطفنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus