Wir verloren bereits unsere Erinnerungen. Was kann sie uns noch antun? | Open Subtitles | وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟ |
Wir verloren die gesamte Ernte, keine Kind nahm an Gewicht zu für mehr als ein Jahr. Sie verloren 12 IQ Punkte, es war ein Desaster, für die Orang-Utans und die Menschen. | TED | فقدنا كل المحاصيل، لم يزد وزن الأطفال لأكثر من عام. لقد فقدوا 12 نقطة ذكاء ؛ فقد كانت كارثة لإنسان الغاب واللناس. |
Wir verloren viele Männer und es gab einen Grund. | Open Subtitles | لقد فقدنا الكثير من الرجال و كان هناك سبب |
Wir verloren ein Drittel unseres nominalen BIP. | TED | لقد خسرنا ثلث القيمة الإسمية للناتج المحلي الإجمالي. |
Die schwedische Jury fand das auch, also haben Wir verloren. | TED | والمحكم السويدي أيضاً لم يقتنع بذلك، لذلك خسرنا |
Wenn wir nur uns selbst schützen wollen, ohne auf die Menschen aufzupassen, die uns nahestehen sind Wir verloren. | Open Subtitles | إن حاولنا حماية أنفسنا فقط من دون الاهتمام بأقرب المقربين, سنخسر. |
Wir trauern manchmal, um das, was Wir verloren haben. | TED | كما أننا نصبح حزينين أحياناً لشيءٍ فقدناه. |
Als ob keiner der Leute, die Wir verloren haben, dir irgendetwas bedeutet hätte. | Open Subtitles | كما لو أن لا أحد من الأشخاص الذين فقدناهم يعني لك شيئاً. |
Wir verloren ihre Spuren im Schneesturm. | Open Subtitles | ظللنا نتعقبهم حتى فقدنا الأثر بسبب العواصف الثلجية |
16. Wir verloren 1 unterwegs. Er stahl sie. | Open Subtitles | ستة عشر صندوقاً من البنادق فقدنا واحداً في الطريق |
Wir verloren die anderen. Da es möglich ist, dass sie sich als Angestellte einschleusen, habe ich Holden veranlasst, | Open Subtitles | فقدنا الآخرين ربما يحاولوا الإختراق كمستخدمون |
So allmächtig wir da oben auch sind, ohne Seine Gegenwart sind Wir verloren. | Open Subtitles | وقدرته الكاملة فوق يجب ان اعترف بأننا فقدنا بعدم حضورة |
Wir verloren 3 Marines! | Open Subtitles | فقدنا ثلاثة من جنود البحرية الأمريكية فقدوا 83 |
Und nach allem, was Wir verloren haben, scheint es sich nicht mehr zu lohnen. | Open Subtitles | وبعد كل ما فقدنا ، لا يبدو يستحق كل هذا العناء. |
Wir verloren den Krieg, aber wir gewannen die Schlachten. | Open Subtitles | , ربما يعنى اننا خسرنا الحرب لكننا كسبنا المعارك |
Als sie in den Zeugenstand ging, wusste ich schon, dass Wir verloren hatten. | Open Subtitles | عرفت أننا خسرنا القضيه بمجرد دخولها قفص الأتهام |
Es ist schwer ... schwer zu glauben, dass Wir verloren haben, dass alles umsonst war. | Open Subtitles | فقط انه صعب ، صعب ان تصدق اننا خسرنا ان ذلك كله كان للا شيء |
Denn wenn ich das nicht tue, haben Wir verloren. | Open Subtitles | لأنه لو لم أفعل، سنخسر |
Heute werde ich Ihnen zwei Dinge erzählen. Erstens, was Wir verloren haben, und zweitens, wie wir es wiedererlangen. | TED | سأتحدث عن شيئين اليوم واحد هو ما فقدناه و الآخر هي الطريقة التي سنعيده بها. |
Erinnern wir uns an die, die Wir verloren haben, und danken wir jenen, die gefunden wurden und die hier neben uns stehen. | Open Subtitles | دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا |
Wir verloren Versandaufträge, die Memos, die zeigten, dass Openshaw wusste, dass die Perlen Gift waren. | Open Subtitles | أضعنا أوامر الشحن المذكرات التي أصدرت التي تخبر أوبنشو بأن الخرز مسموم |
Wie können Sie nur das, was Sie verloren, mit dem vergleichen, was Wir verloren haben? | Open Subtitles | كيف حتى تبدأ فى مقارنة ما خسرته بما خسرناه نحن ؟ |
Lasst uns auf die tapferen Männer trinken, die Wir verloren haben, aber niemals vergessen werden. | Open Subtitles | دعنا نرفع خمورنا لأجل هؤلاء الشجعان ولأجل الرجال الأقوياء الذين خسرناهم الذين ستخّلد ذكراهم الى الأبدية |
Ohne diesen Kelch sind Wir verloren. | Open Subtitles | بدون هذه الكأس، كنا سنضيع |
Jetzt sind wir also alle diese Paläontologen, die nach den Dingen graben, die Wir verloren haben, auf unseren externen Gehirnen, die wir in unseren Hosentaschen umhertragen. | TED | إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا |
Haben wir die Boote ersetzt, die Wir verloren haben? | Open Subtitles | هل استبدلنا القوارب التي خسرناها في نيجمن؟ |