wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Wir waren auf 110 Meter. | TED | كما كنا نقول عندما كنا نغوص بهذه الطريقة مع الهواء، كنا في عمق 360 قدم. |
- Was ist passiert? - Wir waren auf einer Tour. Streuner kamen. | Open Subtitles | كنا في جولة فخرج إلينا السائرون، إلّا أنّهم لم يتبعوا النظام. |
Wir waren auf dem Weg zu einer medizinischen Konferenz. Ziemlich routinemäßige Sache, wirklich. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى المؤتمر الطبي حقا هي أمور في غاية الرتابة |
Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten. | Open Subtitles | كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة |
Wir waren auf einer Insel. Äh, Flug 815. | Open Subtitles | لقد كنا على جزيرة، الرحلة الجوية رقم 815. |
Wir waren auf der anderen Seite, okay? Die existiert nicht mehr. | Open Subtitles | كنّا على الجانب الآخر، وإنّه لم يعُد له وجود. |
Comunque, Wir waren auf einer Cocktailparty, und der Generalkonsul schwärmte in den höchsten Tönen von dem Hotel. | Open Subtitles | [إيطالي متكلّم] نحن كنّا في حزب الكوكتيل ليل ياست، والقنصل العام قال |
Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten. | Open Subtitles | كنا في دورية روتينية داخل المنطقة التى تسيطر عليها العراق لتقييم مدى قوة قوات العدو |
Mein... mein Freund und ich, Wir waren auf dem Weg nach Florida, als wir hörten, hier gibt's Unterkunft und Essen. | Open Subtitles | انا وصديقي كنا في طريقنا الى فلوريدا سمعنا انهم لازالوا يملكون طعام وملاجئ هناك |
Wir waren auf der Strasse. Ich tauchte hinter ihr auf und muss sie erschreckt haben. | Open Subtitles | كنا في الشارع وجئت خلفها لابد أنني أرعبتها |
Wir waren auf Tour und da rief er mich an, um mir zu sagen, dass er gerade etwas komisches geträumt hätte und wollte mir davon erzählen. | Open Subtitles | كنا في جولتنا واتصل بي ليحدثني عن حلم غريب راوده |
Wir waren auf Katie und Daves Hochzeit tanzend auf dem Dach. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك كنا في زفاف كيت وديف وكنا نرقص على السطح |
Wir waren auf unserem Weg hoch und haben gesagt, dass wir sie weitergeben. | Open Subtitles | كنا في طريقنا حتى، قال كنا تمريرها على طول. |
Wir waren auf dem Ozean, segeln, und eine Herde Delfine ist um uns rum geschwommen. | Open Subtitles | كنا في المحيط للإبحار ومجموعة من الدلافين سبحت في كل مكان حولنا |
Wir waren auf halber Strecke, als... mir bewusst wurde... dass wir auf dem Weg zum Haus meiner Eltern waren. | Open Subtitles | كنا في منتصف الطريق هناك وانا ادركت أننا في طريقنا الي منزل أهلي |
Wir waren auf der Commonwealth, unterwegs nach Chi Ceti IV. | Open Subtitles | لكن كنا في الإتحاد متوجهين لمدينة كاي فو |
"Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten." | Open Subtitles | كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة |
Wir waren auf dem Weg nach Antiochia, als wir hörten, was geschehen ist. | Open Subtitles | "تلك أبنتى "إستر "كنا فى طريقنا إلى "انتيوتش عندما سمعنا ماذا حدث |
Wir waren auf Geschäftsreise. Jetzt geht's zurück nach Derbyshire. | Open Subtitles | كنا فى رحلة عمل فى طريق عودتنا الى ديربشير |
Wir waren auf dem Planeten, auf dem wir Caine und die anderen abgesetzt haben und die Aliens dort sie haben gesagt sie kümmern sich um sie. | Open Subtitles | لقد كنا على الكوكب الذى تركنا به "كاين" والآخرين والفضائيين هناك |
Wir waren auf der Bühne. | Open Subtitles | لقد كنا على المنصة. |
Wir waren auf einem großen, schönen Kreuzfahrtschiff und... Also... | Open Subtitles | أجل، خضنا يوماً مثيراً للإهتمام، كنّا على متن سفينة سياحية كبيرة جميلة و... |
Ich war zehn, Wir waren auf einem Campingausflug in Jackson Hole. | Open Subtitles | كنتُ في العاشرة، كنّا في رحلة تخييم في (جاكسون هول) |
Wir waren auf Wohnungssuche. | Open Subtitles | كنا نبحث عن شقة |