"wir waren auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنا في
        
    • كنا فى
        
    • لقد كنا على
        
    • كنّا على
        
    • كنّا في
        
    • كنا نبحث عن
        
    wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Wir waren auf 110 Meter. TED كما كنا نقول عندما كنا نغوص بهذه الطريقة مع الهواء، كنا في عمق 360 قدم.
    - Was ist passiert? - Wir waren auf einer Tour. Streuner kamen. Open Subtitles كنا في جولة فخرج إلينا السائرون، إلّا أنّهم لم يتبعوا النظام.
    Wir waren auf dem Weg zu einer medizinischen Konferenz. Ziemlich routinemäßige Sache, wirklich. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى المؤتمر الطبي حقا هي أمور في غاية الرتابة
    Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten. Open Subtitles كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة
    Wir waren auf einer Insel. Äh, Flug 815. Open Subtitles لقد كنا على جزيرة، الرحلة الجوية رقم 815.
    Wir waren auf der anderen Seite, okay? Die existiert nicht mehr. Open Subtitles كنّا على الجانب الآخر، وإنّه لم يعُد له وجود.
    Comunque, Wir waren auf einer Cocktailparty, und der Generalkonsul schwärmte in den höchsten Tönen von dem Hotel. Open Subtitles [إيطالي متكلّم] نحن كنّا في حزب الكوكتيل ليل ياست، والقنصل العام قال
    Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten. Open Subtitles كنا في دورية روتينية داخل المنطقة التى تسيطر عليها العراق لتقييم مدى قوة قوات العدو
    Mein... mein Freund und ich, Wir waren auf dem Weg nach Florida, als wir hörten, hier gibt's Unterkunft und Essen. Open Subtitles انا وصديقي كنا في طريقنا الى فلوريدا سمعنا انهم لازالوا يملكون طعام وملاجئ هناك
    Wir waren auf der Strasse. Ich tauchte hinter ihr auf und muss sie erschreckt haben. Open Subtitles كنا في الشارع وجئت خلفها لابد أنني أرعبتها
    Wir waren auf Tour und da rief er mich an, um mir zu sagen, dass er gerade etwas komisches geträumt hätte und wollte mir davon erzählen. Open Subtitles كنا في جولتنا واتصل بي ليحدثني عن حلم غريب راوده
    Wir waren auf Katie und Daves Hochzeit tanzend auf dem Dach. Open Subtitles لكن بعد ذلك كنا في زفاف كيت وديف وكنا نرقص على السطح
    Wir waren auf unserem Weg hoch und haben gesagt, dass wir sie weitergeben. Open Subtitles كنا في طريقنا حتى، قال كنا تمريرها على طول.
    Wir waren auf dem Ozean, segeln, und eine Herde Delfine ist um uns rum geschwommen. Open Subtitles كنا في المحيط للإبحار ومجموعة من الدلافين سبحت في كل مكان حولنا
    Wir waren auf halber Strecke, als... mir bewusst wurde... dass wir auf dem Weg zum Haus meiner Eltern waren. Open Subtitles كنا في منتصف الطريق هناك وانا ادركت أننا في طريقنا الي منزل أهلي
    Wir waren auf der Commonwealth, unterwegs nach Chi Ceti IV. Open Subtitles لكن كنا في الإتحاد متوجهين لمدينة كاي فو
    "Wir waren auf Patrouille in irakisch kontrolliertem Gebiet, um die Stärke des Feindes auszuloten." Open Subtitles كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة
    Wir waren auf dem Weg nach Antiochia, als wir hörten, was geschehen ist. Open Subtitles "تلك أبنتى "إستر "كنا فى طريقنا إلى "انتيوتش عندما سمعنا ماذا حدث
    Wir waren auf Geschäftsreise. Jetzt geht's zurück nach Derbyshire. Open Subtitles كنا فى رحلة عمل فى طريق عودتنا الى ديربشير
    Wir waren auf dem Planeten, auf dem wir Caine und die anderen abgesetzt haben und die Aliens dort sie haben gesagt sie kümmern sich um sie. Open Subtitles لقد كنا على الكوكب الذى تركنا به "كاين" والآخرين والفضائيين هناك
    Wir waren auf der Bühne. Open Subtitles لقد كنا على المنصة.
    Wir waren auf einem großen, schönen Kreuzfahrtschiff und... Also... Open Subtitles أجل، خضنا يوماً مثيراً للإهتمام، كنّا على متن سفينة سياحية كبيرة جميلة و...
    Ich war zehn, Wir waren auf einem Campingausflug in Jackson Hole. Open Subtitles كنتُ في العاشرة، كنّا في رحلة تخييم في (جاكسون هول)
    Wir waren auf Wohnungssuche. Open Subtitles كنا نبحث عن شقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus