Wir werden nicht im Bunker arbeiten, also... Worum geht es nochmal? | Open Subtitles | ..نحن لن نعمل في المخبأ, لذا ما هو الأمر مجددًا؟ |
Wir werden nicht nur anderer Menschen Leben verändern, sondern auch die Art wie diese anderen Menschen uns sehen. | TED | نحن لن نغير حياة أشخاص اخرين فقط، ولكن أيضاً سنغير الطريقة التي يرانا بها هولاء الاخرين |
Wir werden nicht wieder das Skelett aus dem Schrank holen. | Open Subtitles | نحن لن نحفر لهيكل العائلة ثانيةً أليس كذلك؟ |
Wir werden nicht lange sicher sein, wenn du rumschreist. | Open Subtitles | لن نكون فى أمان هنا طالما تصيحين بصوت مرتفع فى هذا المنزل |
Wir werden nicht gehen, bevor wir nicht das Geld bekommen haben. | Open Subtitles | نحن لن نغادر من هنا حتى تدفعى لنا كل بنس لأن |
Wir werden nicht alles in der Vorlesung behandeln können. | Open Subtitles | كما كنت أقول ، نحن لن نكون قادرين على تغطية الموضوع بالكامل بالصف |
Wir werden nicht aufhören, bis der alte Mann uns alles sagt. | Open Subtitles | نحن لن نتوقف حتى يخبرنا ذلك العجوز بكل شئ |
Wir werden nicht noch ein Familienbild haben, wo du aussiehst, als hättest du grade eine Gehirnoperation gehabt. | Open Subtitles | نحن لن نحظى بصورة عائلية أخرى حيث يجعلك كأن لديك جراحة في المخ |
- Wir werden nicht dort sein, aber die Aliens werden nach der nächsten Schachtel Tee dort nachsehen. | Open Subtitles | نحن لن نكون هناك لكن ذلك هو المكان الذي سيبحث فيه الفضائيون بعد الصندوق القادم من الشاي |
Wir werden nicht aufhören, bis ich mein Fett abbekommen habe. | Open Subtitles | نحن لن نتوقف حتى أحصل على ما هو قادم الي |
Hör mal, ist schon gut. Wir werden nicht heiraten, okay? | Open Subtitles | إنظروا، نحن على مايرام نحن لن نتزوج، موافقون؟ |
Ja, Wir werden nicht bei einer deiner weiteren blöden Ideen mitziehen. | Open Subtitles | نعم , نحن لن نسايرك بفكرة آخرى من أحدة أفكارك الغبية |
Wir werden nicht klagen. | Open Subtitles | كل ما أريدك أن تعلميه أننا لن نلجأ للقضاء |
- Wir werden nicht weit kommen. - Wenn wir bleiben, töten sie uns. | Open Subtitles | لن نذهب بعيدا قبل أن يقتلونا إذا نبقى، هم سيقتلوننا بالتأكيد |
aber Wir werden nicht Milliarden von Dollar ausgeben, um zu versuchen, die Dauer Ihrer Grippesymptome um einen halben Tag zu verringern. | TED | ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم. |
Nun, ich habe durch deins gesehen, und Wir werden nicht die Schuld auf uns nehmen. | Open Subtitles | حسناً، لقد نظرت أنا في نافذتك ونحن لن نُلام على هذا |
Du gräbst immer Models und Schauspielerinnen an, aber Wir werden nicht mit dir ausgehen. | Open Subtitles | ستيوارت , أنت مازلتَ تهدف لنيل . عارضات الأزياء الجميلات و الممثلات , أسفة . ولكن نحنُ لن نقبل مواعدتك |
Wir werden nicht nur arbeiten. | Open Subtitles | لن نقضي الوقت كله في العمل |
Nehmen Sie mit, was Sie können. Wir werden nicht lange hier sein. | Open Subtitles | فلتتشبعي بقدر ما يمكنك، لأننا لن نمكث هنا طويلاً |
- Wir werden nicht gehen. Nicht ohne unseren Vater. | Open Subtitles | لن نرحل بدون والدنا |
Wir werden nicht wieder eine Familie, ihr werdet wieder ein Paar sein. | Open Subtitles | أنت و ماما ستصبحان زوجا ثانية و لكننا لن نصبح عائلة |
Und bei Gott, Wir werden nicht zusehen, wie die Geschichte uns zum Zölibat verdammt. | Open Subtitles | وباللّه، لن نقف مكتوفي الأيدي ونحن نري التاريخ يحكم علينا بالعزوبية آمين. |
Und die Zeit in der Blase wird sich umkehren... Wir werden nicht tot und das Schiff nicht zerstört sein. | Open Subtitles | ثم سيعكس الزمن داخل الفقاعة، ثم لن نموت ولن تنفجر السفينة |