"wir wissen es nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا نعرف
        
    • لا نعلم
        
    • لا ندري
        
    • لسنا ندري
        
    • لسنا متأكدين
        
    • لن نعلم
        
    Wir wissen es nicht. Wir können es nicht wissen. Nicht sicher. Open Subtitles لا نعرف لايمكنا أن نعرف ، ليس على وجه اليقين
    Wir wissen es nicht genau. Wir beziehen nur die Überlegung ein, dass er tot sei. Open Subtitles لا نعرف ما الذي حصل بالضبط، ما علينا سوى التعامل مع فكرة كونه ميتاً.
    Wir wissen es nicht, aber was können wir tun? TED إننا لا نعرف , لكن ماذا يمكننا أن نفعل ؟
    Wir wissen es nicht. Wir werden sehen, ob dadurch weniger Tapire überfahren werden. TED لا نعلم ، لنر هل ستقلل من موت التابير على الطرق.
    Es hätte uns auslöschen können. Uns auslöschen, und vielleicht hat es das auch fast geschafft, Wir wissen es nicht. TED الآن.. يمكن أن تكون قتلتنا.. ويمكن أن تكون على وشك ذك.. ولكننا، لا نعلم.
    Wir wissen es nicht. Open Subtitles لا ندري ، لا ندري
    Ich weiß es nicht. Wir wissen es nicht. Richtig, Jake? Open Subtitles لست أدري، لسنا ندري.
    Wir wissen es nicht, aber es gibt eine medizinische Erklärung. Open Subtitles نحن لا نعرف ما حدثنا إليه. لكن هناك تفسير لشرطه.
    Mir ist klar, dass das keine befriedigende Antwort ist, aber Wir wissen es nicht. Open Subtitles أنا اعرف ان هذا ليس بجواب مرض ولكن لا نعرف
    Aber Wir wissen es nicht sicher, Schätzchen, weil,...also, wir nicht wissen wo sie ist oder...was sie tut. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نتأكد عزيزتي لأنه حسنا,لا نعرف أين هي او ما الذي تفعله
    Sir, wir haben den Koran, die Thora und die Bibel überprüft, ehrlich gesagt, Wir wissen es nicht. Open Subtitles سيدي، لدينا القرآن والتوراة و الشيكات الكتاب المقدس بصراحة، نحن لا نعرف.
    (Linn) "Computer, iPad oder Handy. Wir wissen es nicht." (Linn) "Aber es bewegt sich." Open Subtitles حاسوب، آيباد، أو هاتف لا نعرف أيّهم، لكنه يتحرك
    Wir wissen es nicht genau, aber die größte Bibliothek der Welt ist die Library of Congress -- 26 Millionen Bücher. TED حسناً, نحن لا نعرف تماماً, ولكن أضخم مكتبة كتب مطبوعة في العالم هي مكتبة الكونغرس -- 26 مليون مجلد,
    Größer als die größte Bakterie? Wir wissen es nicht. TED هل هي أكبر من حجم أكبر بكتيريا نعرفها ؟ لا نعلم ذلك.
    Wir wissen es nicht genau, aber es gibt Theorien. TED نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات.
    Wir wissen es nicht. Keiner von uns kann sich an irgendwas erinnern. Open Subtitles نحن لا نعلم لا أحد منا يستطيع تكر أي شيء
    Die einfache Antwort ist, Wir wissen es nicht. Open Subtitles أبسط إجابة لهذا السؤال هي: لا نعلم عنه شيئاً
    Wir wissen es nicht. Bisher hat er keine Forderungen gestellt, keine weiteren Kontakte. Open Subtitles لا نعلم إلى الآن لم يقدم مطالب ولا إجراء إتصال
    - Aber Wir wissen es nicht. Open Subtitles نستطيع أن نخمن، لكننا لا نعلم على وجه اليقين
    Wir wissen es nicht genau, aber bald. Open Subtitles لا ندري بالضبط ولكن قريباَ
    Wir wissen es nicht. Open Subtitles لسنا ندري.
    Das eine Mal in Nova Scotia gingen wir uns eine totale Sonnenfinsternis ansehen -- ja, genau wie in dem Carly Simon Song der vielleicht oder vielleicht auch nicht von James Taylor, Warren Beatty oder Mick Jagger handelt, Wir wissen es nicht. Sie gaben dort diese dunklen Brillen aus Plastik, TED في مرة من المرات في نوفا سكوشا عندما ذهبنا لنشاهد كسوف كلي للشمس -- نعم تماما مثل ما في أغنية كارلي سايمون, والتي قد ترتبط أو لا ترتبط بجايمس تايلور أو وارن بيتي أو ميك جاغر, نحن لسنا متأكدين حقيقة. كانو يوزعون تلك النظارات البلاستيكية الغامقة
    Wir wissen es nicht, bis wir ihn rufen, wir stecken jetzt die Köpfe zusammen... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus