"wir wissen jetzt" - Traduction Allemand en Arabe

    • نعرف الآن
        
    • نعلم الآن
        
    • الآن نعلم
        
    • لقد عرفنا
        
    Wir wissen jetzt, wie man damit umgeht und es raffiniert. Open Subtitles نعرف الآن كيف نعطيه للناس وكيف نضبطه ونصفيه
    Wir wissen jetzt, dass Madge auch beteiligt war. Und der Russe. Open Subtitles نعم، جيّد، من الواضح نعرف الآن الذي مايج كانت في عليه أيضا.
    Wir wissen jetzt, dass der ISI dieses Gebäude beobachtet. Open Subtitles نعرف الآن تماماً أن مخابراتهم تراقب المبنى
    Wir wissen jetzt, dass es viele Planeten gibt, mit vielen verschiedenen Entfernungen von ihren Zentralsternen. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    Und das ist verschwunden. Wir wissen jetzt, dass Dalchimsky es genommen hat. Open Subtitles ذلك الملف مفقود نعلم الآن أن دالشمسكي أخذه
    Wir wissen jetzt, dass unser Universum sehr viel seltsamer ist, sehr viel lebendiger, als wir es uns jemals vorgestellt hatten. Open Subtitles الآن نعلم أن كوننا أكثر غرابة ، و أكثر نشاطا مما قد تخيلنا قط
    Wir wissen jetzt, wer der Verhaftete ist. Open Subtitles لقد عرفنا هويّة الرجل الذي قبضت عليه الرائدة.
    Aber Wir wissen jetzt, dass es in den Reihen Meinungsverschiedenheiten gibt. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن أن هناك خلافات في صفوف.
    Wir wissen jetzt, wieso die Gestapo... wirklich alles... tun wird, um Sie in ihre Hände zu bekommen. Open Subtitles أصبحنـا نعرف الآن لماذا سيُقدم الجسـتابوعلىأيَّشيء ... أيَّ شيء لكي يضعـوا أيديهـم عليك ... .
    Ich vermute, Wir wissen jetzt, warum Wellington Ian tot sehen will. Open Subtitles أفترض أننا نعرف الآن سبب رغبة السيّد (ولينغتون) في قتل (إيان).
    Wir wissen jetzt, ...dass wir alles tun können. Open Subtitles نعرف الآن... أن بإمكاننا فعل أي شيء.
    Wir wissen jetzt, dass "sie" die Hand sind. Open Subtitles ‏نعرف الآن أن المقصودين هم "اليد". ‏
    Wir wissen jetzt, dass Geschlecht kompliziert genug ist, dass wir zugeben müssen, dass die Natur für uns keine Linie zwischen männlich und weiblich zieht, oder zwischen männlich und intersexuell und weiblich und intersexuell; tastächlich sind wir es, die diese Trennlinie als natürlich vorgeben. TED في الحقيقة , نحن نعرف الآن أن الجنس معقد بما فيه الكفاية الذى علينا أن نعترف به الطبيعة لا ترسم لنا الخط الفاصل بين الذكر والأنثى , أو بين الذكر والخنثى والأنثى والخنوثة ؛ في الواقع أننا نرسم ذلك الخط على الطبيعة .
    Wir wissen jetzt, dass vier dieser Leute tot und zwei davon bereits im Gefängnis sind. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن أربعة من هؤلاء الناس قد لقوا حتفهم، واثنان منهم في السجن.
    Wir wissen jetzt, dass Viren den Großteil der genetischen Information auf unserem Planeten ausmachen, mehr als die genetische Information aller anderen Lebewesen zusammen. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    Wir wissen jetzt genau, welche Daten Digicorp von uns stehlen will. Also zu heute: Open Subtitles نعلم الآن ماهية البيانات التي تسعى "ديجيكورب" لسرقتها منا
    Wir wissen jetzt, dass zwischen 2008 und 2011 zwei weitere Frauen aus Gebäuden verschwunden sind, wo er Kunden half ein- oder auszuziehen. Open Subtitles الآن نعلم أنه بين عامي ،2008و2011 أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني ساعد عملاء للإنتقال من .أو إليها
    Schätze, Wir wissen jetzt, dass die Schott Türen funktionieren. Open Subtitles أحزر أننا الآن نعلم أن البوابة مانعة التسرب تعمل
    Ich glaube, Wir wissen jetzt, wer das Kind hat. Open Subtitles أعتقد بأننا الآن نعلم من معه الصغيرة.
    Wir wissen jetzt "Wo", aber nicht "Warum". Open Subtitles لقد عرفنا أين يجب علينا أن نعرف لماذا
    Wir wissen jetzt, wer Papa Georges ist. Open Subtitles لقد عرفنا حقيقة الأب جورج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus