Wir zahlen einen Preis dafür, aber wir sind uns bewusst, und im Allgemeinen sind wir bereit diesen Preis, für mehr Freiheiten, Möglichkeiten und Chancen zu bezahlen. | TED | ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص. |
Was immer Sie dafür bezahlt haben, Wir zahlen das Zehnfache. | Open Subtitles | ، أياً ما كان ما دفعته مقابل هذا الطعام سندفع لك 10 أضعافه إذا أحضرته إلى المعسكر |
Es geht darum, ob Wir zahlen oder nicht. | Open Subtitles | إذا كل ما في الموضوع هو إن كنا سندفع الفدية أم لا |
Wir zahlen dafür am 15. April, und wir können die Kosten dieser Beteiligung nicht einmal berechnen. | TED | نحن ندفع من ضرائبنا في 15 أبريل ونحن لا نستطيع حساب التكاليف في هذا التدخل |
Wir zahlen niemals mehr als 10. Wir müssen uns an Grenzen halten. | Open Subtitles | نحن لا ندفع أكثر من 10 لدينا قيود علينا الالتزام بها |
Uns ist der menschliche Preis, den Wir zahlen, kaum bewusst, wenn wir keinen einzigen Ziegel hinterfragen, weil wir fürchten, wir könnten den gesamten Bau ins Wanken bringen. | TED | ونادرًا ما ندرك الثمن الانساني الذي ندفعه عندما نفشل في أن نشكك في خطوة واحدة، لأننا نخشي أن يقوض ذلك مؤسستنا بأكملها. |
In Ordnung, Wir zahlen. Kommt, wir gehen. | Open Subtitles | حسناً , نحن سندفع الحساب دعونا نخرج من هنا |
Nein, Wir zahlen Ladenbesitzern Abfindungen, um deine Akte sauber zu halten, also offensichtlich, hat es nicht funktioniert. | Open Subtitles | كلا، سندفع الأموال لمالكي المتجر لإبقاء سجلكِ نظيف، ومن الواضح أن هذا لا يفلح |
Wir zahlen die Hälfte, und die Feierlichkeiten finden wie geplant statt. | Open Subtitles | سندفع نصف التكاليف كي تكتمل الإحتفالات كما خُطط لها. |
Sag ihm, Wir zahlen eine einmalige Summe, damit er verschwindet. | Open Subtitles | أخبره أننا سندفع رسوم ديون والدنا كي يرحل. |
Wir zahlen die Kaution und sorgen dafür, dass die Anklage fallengelassen wird. Danke. | Open Subtitles | سندفع كفالتك ويستطيع محامونا إسقاط التهم ضدك في النهاية، شكراً |
Wir zahlen deinem Rektor $ 1 0.000, damit er die Hosen runterlässt... | Open Subtitles | سندفع 10 آلاف لمديرك لكيّ يخفض سرواله |
Wir zahlen in Münzen, Handel oder Guthaben, sobald Ihre Waren in meinem Lager eintreffen. | Open Subtitles | ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي |
Wir zahlen die Rechnung am Ende des Monats, aber die Leute, die die Rechnung am Ende zahlen werden, sind unsere Enkel. | TED | نحن ندفع الفاتورة في نهاية الشهر، لكن من سيدفعون الفاتورة حقاً هم أحفادنا. |
Dafür gibt es viele Gründe, aber die 3 Hauptgründe sind: 1. Wir zahlen dafür nicht. | TED | وهناك عدة أسباب لذلك لكن الثلاثة الأهم هي أولًا: أننا لا ندفع من أجل ذلك |
Wir zahlen nicht die echten ökologischen Kosten unserer Lebensweise. | TED | فنحن لا ندفع التكاليف البيئية الحقيقة لأعمالنا |
Dennoch glaube ich, der Preis den Wir zahlen rechtfertigt unsere Würde zu wahren und die Welt gerechter zu machen. | TED | ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكانًا أكثر عدالة |
Wir zahlen so viel für das Öl, wie die Saudis ausgeben müssen. | TED | إنه ما يجب أن يدفعوا في المقابل هو ما سندفعه مقابل النفط." |
Wieso müssen Wir zahlen, wo doch jeder ganz genau weiß, dass sie umsonst waren? | Open Subtitles | ، كيف أننا نحن علينا الدفع عندما يعلم الجميع بحق أنها كانت مجانية ؟ |
Es gibt einen Preis, den Wir zahlen, für das Unrecht, was wir tun. | Open Subtitles | هناك ثمن يجب علينا دفعه مقابل الأخطاء التي ارتكبناها |
Wir werden heute Abend zusammen essen. Und Wir zahlen getrennt. | Open Subtitles | سأراك الليلة وستنناول العشاء وسنقسم الحساب بيننا |
Wir zahlen also jetzt Prämien für diese Swaps... bis die Hypotheken ausbleiben? | Open Subtitles | إذن الآن نقوم بدفع الأموال لتبديل شراء السندات بدلاً من الإستثمار العقاري حتى تنهار سندات البنوك ؟ |
Wir zahlen dafür, selbst zu kochen. | Open Subtitles | أننا نَدْفعُ لطَبْخ غذائِنا الخاصِ. |