"wird auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • بناء على
        
    • سيكون بإنتظارك عند
        
    • سيكون على
        
    • سيكون في
        
    • لن يطلق
        
    • سيستمع
        
    • ويصبح في
        
    Der Generalsekretär wird auf Empfehlung des Sicherheitsrats von der Generalversammlung ernannt. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Die neue Nummer wird auf Wunsch des Teilnehmers nicht weitergegeben. Open Subtitles الرقم الجديد غير متاح بناء على طلب المتشترك
    Ihr Kontakt wird auf der Bank sitzen. Open Subtitles عميلك سيكون بإنتظارك عند الموقف.
    Ihr Laden wird auf einem anderen Kontinent stehen, oder auch zweien. Open Subtitles لن يكون مطابقاً، سيكون على قارة مختلفة تماماً أو قارتين
    Es wird auf den Gütern sein, denke ich, oder im Dorf. Open Subtitles سيكون في المُلكية على ما أعتقد، أو في القرية
    Er ist unbewaffnet. Er wird auf niemanden schießen. Open Subtitles انه لن يطلق النار علي او عليك او علي اي احد اخر.
    Du hast einen guten Job gemacht und er ist ein guter Mann. Er wird auf dich hören. Open Subtitles لقد طرحتى القضية جيداً وهو رجل صالح, سيستمع إليكِ
    Du hast diese Information in deiner vernebelten, paranoiden Infrastruktur verarbeitet und siehe da, eine wohltätige Organisation wird auf einmal zu einem finsteren, revolutionären Komplott. Open Subtitles وانت عالجت الامور بشكل خاطئ في عالمك السفلى عالم ردئ ، عديم الفائدة ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية
    Eine neue Strategie für den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien wird auf Ersuchen der Mitgliedstaaten zu einem späteren Zeitpunkt während der laufenden Tagung der Generalversammlung vorgelegt. UN وستُقدَّم استراتيجية جديدة لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مرحلة لاحقة من الدورة الحالية للجمعية العامة، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen. UN 2 - أي نـزاع بين دولتين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا تتأتى تسويته عن طريق التفاوض في غضون ستة أشهر، يحال، بناء على طلب أي دولة من تلك الدول الأطراف إلى التحكيم.
    Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterbreitet. UN 2- يعرض أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، وتتعذر تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة على التحكيم، بناء على طلب إحدى تلك الدول الأطراف.
    Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterbreitet. UN 2- اذا نشأ أي نزاع بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، وتعذّرت تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة، وجب تقديمه، بناء على طلب احدى تلك الدول الأطراف، إلى التحكيم.
    Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterbreitet. UN 2- يعرض أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، وتتعذَّر تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة، إلى التحكيم، بناء على طلب إحدى تلك الدول الأطراف.
    Ihr Kontakt wird auf der Bank sitzen. Open Subtitles عميلك سيكون بإنتظارك عند الموقف.
    Ihr Gesicht wird auf tausenden Gummi-Vagina-Verpackungen sein. Open Subtitles وجهها سيكون على علي الألاف من المهابل المطاطية
    Ich werde diese OP durchführen, und mein Fokus wird auf Ihrem Sohn liegen. Open Subtitles أنا سأجري العملية، وتركيزي الوحيد سيكون على ابنك.
    Er ist jetzt berühmt und sein Gesicht wird auf einem Proteinriegel sein. Open Subtitles هو مشهور الآن، وجهه سيكون على قطع البروتين
    Schätze er wird auf dem Weg sein. Open Subtitles أعتقد أنّه سيكون في طريقه إلى هنا.
    Also werden sich alle Risse in der Zeit schließen, aber er wird auf der falschen Seite sein, gefangen im Nichtraum, die Leere zwischen den Welten. Open Subtitles لكنه سيكون في الجانب الخاطئ عالقا في اللا-فضاء الفراغ ما بين العوالم
    Die von mir angeheuerte Hilfe wird auf dich warten. Er ist mein bester Freund. Open Subtitles المساعد الذي عينته سيكون في إنتظارك
    Keiner wird auf Sie schießen, wenn sie dazwischen steht. Open Subtitles لن يطلق احدا النار عليك طالما هى فى الطريق
    Aber Sie haben es bereits. Er wird auf Sie hören. Open Subtitles لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك
    Du hast diese Information in deiner vernebelten, paranoiden Infrastruktur verarbeitet und siehe da, eine wohltätige Organisation wird auf einmal zu einem finsteren, revolutionären Komplott. Open Subtitles وانت عالجت الامور بشكل خاطئ في عالمك السفلى عالم ردئ ، عديم الفائدة ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus