"wird man" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيتم
        
    • سيجدون
        
    • يصبح الشخص
        
    • لا يمكنك التخلص
        
    Tja, wenn man sich ans Tor einer Army Base kettet, wird man ganz sicher verhaftet. Open Subtitles في الحقيقة, ربط نفسك لبوابة قاعدة للجيش تعتبر طريقة ممتازة لتتأكد انه سيتم اعتقالك
    Mit dem Tod des Hauptzeugen wird man die Anklage vermutlich fallenlassen. Open Subtitles مع كون الشاهد الرئيسي ميت يبدو أن التهم سيتم إسقاطها
    Die Idioten wird man abknallen, dabei sollen sie jetzt noch nicht gehängt werden. Open Subtitles هؤلاء الحمقى سيتم قتلهم , كل واحد منهم فهم حتى لا يستحقوا الإعدام
    Und bei Ihnen... wird man diesen Brief finden. Open Subtitles بالنسبه لك سيجدون هذا الجواب معك
    Und wodurch wird man ein Sklave, wenn man ein Mende ist, was Sie ja von sich behaupten? Open Subtitles نعم "وتحت أية ظروف قد يصبح الشخص عبد لدى قبيلة "المنديه
    Ja, alte Angewohnheiten wird man schwer los. Open Subtitles العادات القديمة لا يمكنك التخلص منها بسهولة
    Jetzt wird man ein paar Leuten die Beine brechen. Open Subtitles هناك مشكلة بعض النقود مفقوده و بمعنى أوضح هناك أرجل سيتم كسرها
    Sollten Sie sich keinen leisten können, wird man Ihnen einen stellen. Open Subtitles إذا كنت غير قادر على تعيين واحد سيتم تعيين واحداً لك
    Wenn du sie tötest, wird man dich wegen Mordes vor Gericht stellen. Open Subtitles إذا قمت بقتلها , سيتم إعتقالك وتُدان بتهمة قتلها
    Nur dadurch wird man uns zur Kommandantin bringen. Open Subtitles فقط بواسطة القبض علينا سيتم جلبنا أمام القائد
    Eines Tages wird man Ihre Arbeit anerkennen. Ganz sicher. Open Subtitles يوم ما ، سيتم الإعتراف بموهبتكِ أنا متأكد من ذلك
    Diese Urkunde wird man nächsten Dienstag unterschreiben und dann werden Sie zur Vizepräsidentin dieser Firma ernannt. Open Subtitles تذكرى الخطاب سيتم توقيعه الثلاثاء القادم وستُصبحى نائبة الرئيس الجديدة
    Nach der Zeremonie, wenn beide Monde sich treffen und die Gelübde ausgetauscht sind, wird man sie und jeden, der vom 9. Strahl weiß, eliminieren. Open Subtitles بعد مراسم الليلة، حينما يلتقي القمران، ويتبادلا عهود الزواج سيتم قتلها هي وكل من يعرف أي شيء عن الشعاع التاسع
    Aber in der Welt, die ich erschaffe, wird man einfach abgeschaltet, wenn man gegen meine Gesetze verstößt. Open Subtitles ولكنفي العالمالذيسأخلقه, إذا خالفت القانون, أنت ببساطة سيتم إغلاقك
    Andernfalls wird man auf Sie feuern. Open Subtitles إذا فعلتم ذلك ، سيتم إطلاق القذائف عليكم
    Ende dieser Woche wird man mich versetzen. Open Subtitles بدءاً من نهاية هذا الإسبوع سيتم إعادة تعييني
    Wenn Sie das drucken, wird es als Schmutzkampagne der Roten gelten und Sie wird man als kommunistischen Handlanger abtun. Open Subtitles ان طبعتيها سيتم صرف النظر عنها بإعتباره اسلوب شيوعي تكتيكي وسيتم اقالتك بإعتبارك شيوعية حمقاء
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir eines Tages Geschichtsbücher schreiben werden, in einigen hundert Jahren. Dann wird man sich an unsere Generation erinnern als die Generation, die online ging, die Generation, die etwas wirklich Globales schuf. TED انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي
    Dann wird man in die Schlucht des Ewigen Verhängnisses geworfen. Open Subtitles اذاً سيتم رميك فى الخطر الملتهم الأبدى
    In 100 Jahren wird man nur noch unsere Skelette finden. Open Subtitles وبعد 150 سنة سيجدون هياكلنا العظمية
    Wenn sich der Rauch lichtet, wird man die Leiches eines Mannes finden. Open Subtitles عندما ينجلي الدخان سيجدون جسم رجل
    Wie wird man etwas, das man nicht ist? Open Subtitles كيف يصبح الشخص شيئًا غير ما هو عليه؟
    Dann wird man sie nämlich nicht mehr los. Open Subtitles لا يمكنك التخلص منهم عندما تطعمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus